(21) It is necessary, due to the potential commercial sensitivity of information which may be obtained by national authorities in the course of their action relating to radio spectrum policy and management, that the national authorities apply common principles in the field of confidentiality laid down in this Decision.
(21) Il est nécessaire, étant donné la sensibilité commerciale potentielle des informations que les autorités nationales peuvent obtenir dans le cadre de leur action à l'égard de la politique et de la gestion du spectre radioélectrique, que ces autorités nationales appliquent les principes communs dans le domaine de la confidentialité énoncés dans la présente décision.