Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Keep meaning of original speech
Maintain meaning of original speech
Preserve meaning of original speech
Respect meaning of original speech
Rock that goes through the house
SLT
Sovereign's Speech
Speech and language therapist
Speech correctionist
Speech from the Throne
Speech therapist
Stone that goes through the house
TASI
Time assignment speech interpolation
Time assignment speech interpolation system
Time-assigned speech interpolation system

Traduction de «speech that goes » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rock that goes through the house [ stone that goes through the house ]

pierre qui traverse la maison


Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]


Definition: Speech that is characterized by frequent repetition or prolongation of sounds or syllables or words, or by frequent hesitations or pauses that disrupt the rhythmic flow of speech. It should be classified as a disorder only if its severity is such as to markedly disturb the fluency of speech.

Définition: Le bégaiement est caractérisé par des répétitions ou des prolongations fréquentes de sons, de syllabes ou de mots, ou par des hésitations ou des pauses fréquentes perturbant la fluence verbale. On ne parlera de trouble que si l'intensité de la perturbation gêne de façon marquée la fluence verbale.


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech

conserver le sens du discours original


Definition: A rapid rate of speech with breakdown in fluency, but no repetitions or hesitations, of a severity to give rise to diminished speech intelligibility. Speech is erratic and dysrhythmic, with rapid jerky spurts that usually involve faulty phrasing patterns.

Définition: Le langage précipité est caractérisé par un débit verbal anormalement rapide et un rythme irrégulier, mais sans répétitions ou hésitations, suffisamment intense pour entraver l'intelligibilité. Le langage est irrégulier et mal rythmé, consistant en des émissions verbales rapides et saccadées avec, habituellement, des formes syntaxiques erronées.


time assignment speech interpolation | time assignment speech interpolation system | time-assigned speech interpolation system | TASI [Abbr.]

système TASI


speech and language therapist | speech correctionist | speech therapist | SLT [Abbr.]

logopède | logothérapeute | orthophoniste | rééducateur de la parole


Modulation and coding characteristics that must be common to assure interoperability of 2400 bps linear predictive encoded digital speech transmitted over HF radio facilities

Caractéristiques de modulation et de codage qui doivent être communes pour assurer l'interopérabilité des équipements de phonie numérique à codage prédictif linéaire à 2,4 kbits/s utilisés pour les transmissions radio-électriques à ondes décimétriques


Parameters and coding characteristics that must be common to assure interoperability of 2400 bps linear predictive encoded digital speech

Paramètres et caractéristiques de codage qui doivent être communs pour assurer l'intéropérabilité des équipements de téléphonie numérique à codage prédictif linéaire à 2,4 Kbits/s
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, that speech really goes to the heart of what I find the total incoherence of the NDP's position.

Monsieur le Président, à mon avis, ce discours montre bien que la position du NPD est tout à fait incohérente. Une fois de plus, les néo-démocrates réclament de l'aide humanitaire.


E. whereas Article 62 of the Constitution of the Republic of Lithuania goes on to provide that a Member of the Seimas may not be persecuted for his voting or his speeches in the Seimas, although he may be held liable under the general procedure for personal insult or slander;

E. considérant que l'article 62 de la Constitution de la République de Lituanie poursuit en disposant qu'un membre du Seimas ne peut être poursuivi pour des votes ou des discours au sein du Seimas, mais qu'il peut toutefois être poursuivi en justice, selon le droit commun, pour injure à personne ou diffamation;


E. whereas Article 62 goes on to provide that a Member of the Seimas may not be persecuted for his voting or his speeches at the Seimas, although he may be held liable according to the general procedure for personal insult or slander,

E. considérant que l'article 62 poursuit en disposant qu'un membre du Seimas ne peut être poursuivi pour des votes ou des discours au Seimas, mais qu'il peut toutefois être poursuivi en justice, selon le droit commun, pour injure à personne ou diffamation,


E. whereas Article 62 goes on to provide that a Member of the Seimas may not be persecuted for his voting or his speeches at the Seimas, although he may be held liable under the general procedure for personal insult or slander;

E. considérant que l'article 62 poursuit en disposant qu'un membre du Seimas ne peut être poursuivi pour des votes ou des discours au Seimas, mais qu'il peut toutefois être poursuivi en justice, selon le droit commun, pour injure à personne ou diffamation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas Article 62 goes on to provide that a Member of the Seimas may not be persecuted for his voting or his speeches at the Seimas, although he may be held liable according to the general procedure for personal insult or slander,

E. considérant que l'article 62 poursuit en disposant qu'un membre du Seimas ne peut être poursuivi pour des votes ou des discours au Seimas , mais qu'il peut toutefois être poursuivi en justice, selon le droit commun, pour injure à personne ou diffamation,


Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, my colleague has made an excellent speech that goes to the core of his concerns and those of the Bloc Quebecois.

M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, je trouve que mon collègue a fait un excellent discours qui va directement au coeur de ses préoccupations et de celles du Bloc québécois, forcément.


Will the member ask a question or will we have a speech that goes on ad nauseam?

La députée posera-t-elle une question ou poursuivra-t-elle son discours ad nauseam?


Mr. Bob Mills (Red Deer, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I wish to congratulate the member on a speech that goes along with exactly what we have been talking about and that is a made in Canada solution.

M. Bob Mills (Red Deer, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je tiens à féliciter le député pour son discours, qui allait précisément dans le sens de ce dont nous parlions, à savoir une solution conçue au Canada.


I have an admirable speech, which goes over all the issues which the High Representative covered so extraordinarily well.

J'avais préparé un discours remarquable, reprenant toutes les questions couvertes avec tant de dextérité par le Haut représentant.


The citation that I used in my previous speech clearly goes to the point that it has been agreed that the proper thing that should be done is that the Royal Consent should be obtained before the introduction of the bill.

La citation que j'ai utilisée dans mon discours précédent montre clairement qu'il a été convenu que le consentement royal devrait être obtenu avant le dépôt du projet de loi.


w