Obviously, I could have dwelt on the main concerns, on the controlled access military zones, about which my colleague from Laval Centre spoke at length this morning, on the interim orders, on the fact that the RCMP and CSIS can obtain personal information on passengers from the air carriers.
J'aurais pu, bien sûr, élaborer longuement sur les thèmes d'inquiétude sur les zones militaires d'accès contrôlé sur lesquelles ma collègue de Laval Centre a insisté, ce matin, sur les arrêtés d'urgence, sur la possibilité qui est offerte maintenant à la GRC et au SCRS d'obtenir des renseignements personnels sur les voyageurs au niveau des compagnies aériennes.