18. Is aware that in such a limited timeframe it has been possible to conduct only a preliminary investigation of all the issues at stake since July 2013; recognises both the scale of the revelations involved and their ongoing nature; adopts, therefore, a forward-planning approach consisting in a set of specific proposals and a mechanism for follow-up action in the next parliamentary term, ensuring the findings remain high on the EU political agenda;
18. est conscient que dans des délais aussi serrés, seule une enquête préliminaire sur toutes les questions soulevées depuis juillet 2013 a pu être réalisée; reconnaît à la fois l'ampleur des révélations dont il est question et leur caractère permanent; adopte par conséquent une approche à long terme consistant en une série de propositions spécifiques ainsi qu'en un mécanisme prévoyant un suivi au cours de la prochaine législature, afin de faire en sorte que les conclusions formulées continuent demeurent des priorités politiques majeures de l'Union;