Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFM
Association of Former Members of the EESC
Association of former Committee Members
Democratic Republic of Germany
EU Special Representative in FYROM
EUSR in FYROM
EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia
East Germany
Employee's former position
European Parliament Former Members Association
Ex-Yugoslav republic
FMA
FSU
FYROM
Former GDR
Former Members Association
Former Soviet Union
Former U.S.S.R.
Former USSR
Former Yugoslav Republic of Macedonia
Former drug user
GDR
German Democratic Republic
Macedonia-Skopje
Remitted to one's former rights
Soviet Union
The former Yugoslav Republic of Macedonia
USSR

Vertaling van "stalin’s former " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


remitted to one's former rights

réintégré dans ses droits antérieurs


Association of Former Members of the European Parliament | European Parliament Former Members Association | Former Members Association | FMA [Abbr.]

Association des anciens députés au Parlement européen | AAD [Abbr.]


Association of former Committee Members | Association of Former Members of the EESC | Association of Former Members of the European Economic and Social Committee | AFM [Abbr.]

Association des anciens membres | Association des anciens membres du Comité économique et social européen | AAM [Abbr.]


EU Special Representative in FYROM | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in FYROM | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia

représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


Former Soviet Union [ FSU | former Soviet Union | former U.S.S.R. ]

ancienne Union soviétique [ AUS | ex-Union soviétique | ex-URSS | ex-Union Soviétique ]


USSR [ former USSR | Soviet Union ]

URSS [ ancienne URSS | Union des républiques socialistes soviétiques | Union soviétique ]


Former Yugoslav Republic of Macedonia [ ex-Yugoslav republic | FYROM | Macedonia-Skopje | The former Yugoslav Republic of Macedonia ]

ancienne République yougoslave de Macédoine [ ancien territoire yougoslave de Macédoine | ARYM | ex-République yougoslave de Macédoine | Macédoine-Skopje ]


German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]


Former drug user

a abusé des drogues et/ou des médicaments par le passé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
WHEREAS that forced collectivization by the Soviet regime under Joseph Stalin also caused the death of millions of other ethnic minorities within the former Soviet Union;

que la collectivisation forcée imposée par le régime soviétique de Joseph Staline a entraîné la mort de millions de personnes parmi les autres minorités ethniques de l’ex-Union soviétique;


Indeed, one of the jokes that people tell in the former Soviet Union now is that their dictators want to rule like Stalin but live like Abramovich.

En effet, l'une des blagues qui circulent dans l'ancienne Union soviétique, c'est que les dictateurs de cette région veulent gouverner comme Staline, mais vivre comme Abramovitch.


– (RO) Madam President, in his memoirs entitled ‘How Stalinism was born’, Stalin’s former assistant, Boris Bazhanov, recounts a scene which occurred in the Kremlin in December 1923.

– (RO) Madame la Présidente, dans ses mémoires intitulés Bajanov révèle Staline, le secrétaire de Staline, Boris Bajanov, rapporte une scène qui s’est déroulée au Kremlin en décembre 1923.


Mr. Speaker, between 1932 and 1933, millions of Ukrainians perished in the former Soviet Union at the hand of Joseph Stalin's man-made famine in Ukraine.

Monsieur le Président, en 1932 et 1933, des millions d'Ukrainiens ont péri dans l'ancienne Union soviétique, victimes de la famine créée de toutes pièces par Joseph Staline, en Ukraine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stalin’s regime ripped out many pages from the annals of European history and your duty is therefore to open archives in the former Soviet Union and to replace those missing pages.

Le régime de Staline a arraché de nombreuses pages des annales de l’histoire européenne et tu as donc le devoir d’ouvrir les archives de l’ancienne Union soviétique et d’y réinsérer ces pages manquantes.


“WHEREAS that forced collectivization by the Soviet regime under Joseph Stalin also caused the death of millions of other ethnic minorities within the former Soviet Union”.

« que la collectivisation forcée imposée par le régime soviétique de Joseph Staline a entraîné la mort de millions de personnes parmi les autres minorités ethniques de l'ex-Union soviétique; »


There is still a dividing line in Europe, between all the western democracies, which have never recognised the illegal annexation and occupation of the Baltic States to the Soviet Union in 1940 as a result of the Hitler-Stalin pact, and the Russian Federation, which still denies this pact and also tries to deny the right of its former victims to assess their past.

Il subsiste une ligne de fracture en Europe, entre les démocraties occidentales qui n’ont jamais reconnu l’annexion et l’occupation illégales des pays baltes par l’Union soviétique en 1940 suite au pacte Hitler-Staline, et la Fédération de Russie, qui nie toujours l’existence de ce pacte et tente de dénier à ses anciennes victimes le droit de se pencher sur leur passé.


Ladies and gentlemen, the devastating images currently on view in the famine exhibition, inaugurated at the European Parliament in the presence of Viktor Yanukovich, must encourage us to condemn resolutely the terrible crimes of Stalinism in the former Soviet Union.

Mesdames et Messieurs, les images dévastatrices actuellement affichées dans le cadre de l’exposition sur la famine, inaugurée au Parlement européen en présence de Viktor Yanukovitch, doivent nous encourager à condamner résolument les crimes du stalinisme de l’ex-Union soviétique.


Ladies and gentlemen, the devastating images currently on view in the famine exhibition, inaugurated at the European Parliament in the presence of Viktor Yanukovich, must encourage us to condemn resolutely the terrible crimes of Stalinism in the former Soviet Union.

Mesdames et Messieurs, les images dévastatrices actuellement affichées dans le cadre de l’exposition sur la famine, inaugurée au Parlement européen en présence de Viktor Yanukovitch, doivent nous encourager à condamner résolument les crimes du stalinisme de l’ex-Union soviétique.


What Pope John Paul II has called the century of tears saw the deaths of millions of Ukrainians at the hands of Stalin, the Shoah in which six million European Jews were exterminated by Hitler, the killing fields of Cambodia, and more recent tragedies in Rwanda and the former Yugoslavia.

Ce siècle, que le pape Jean-Paul II a qualifié de siècle des larmes, aura vu la mort de millions d'Ukrainiens aux mains de Staline, l'extermination par Hitler de six millions de juifs européens pendant la Shoah, les champs de la mort du Cambodge et, plus récemment, les tragédies du Rwanda et de l 'ancienne Yougoslavie.


w