It established regulatory provisions including the definition of a minimum universal service, a maximum reservable area, the conditions governing the provision of non-reserved services and access to the network, tariff principles and the transparency of accounts, quality of service requirements and the harmonisation of technical standards.
Elle contient des dispositions réglementaires concernant: la prestation d'un service universel minimum, les critères définissant les services susceptibles d'être réservés, les conditions régissant la prestation des services non réservés et l'accès au réseau, les principes tarifaires et la transparence des comptes, la fixation de normes en matière de qualité du service et l'harmonisation des normes techniques.