2. Making a legal distinction between internal transport and flights to third countries ignores, moreover, the reality of the way in which airlines conduct their planning. Whilst, against the background of the present crisis in the sector, cooperation in the form of airline alliances such as the 'Star Alliance' is becoming increasingly vital to individual companies, the latter do not necessarily distinguish in this connection between internal and external routes.
2. De plus, une différenciation juridique entre transports intérieurs et vols dans des pays tiers ne tient pas compte de la réalité de la programmation des entreprises: alors que dans la crise actuelle, la coopération au sein d'alliances d'entreprises, comme par exemple l'alliance "Star", devient de plus en plus décisive pour les différentes entreprises du secteur, celles-ci ne séparent pas nécessairement dans leurs pratiques les lignes intérieures et extérieures. Un rapprochement des dispositions de procédure contribuerait donc de façon fondamentale à la sécurité juridique des entreprises du secteur aérien.