As soon as citizens start to feel that they are not genuinely involved in a project, as soon as they feel their lives are dependent on inaccessible decision-making bodies, which rapidly churn out standards, laws and various injunctions that often have serious consequences, they immediately perceive, rightly or wrongly, the risks rather than the opportunities of any new undertaking.
Dès lors que les citoyens ne se sentent pas réellement associés à un projet, qu'ils ont le sentiment de dépendre de lieux de décision inaccessibles, d'où leur tombent à haut débit des normes, des lois, des injonctions diverses, souvent aux conséquences lourdes, ils perçoivent a priori, à tort ou à raison, davantage les risques que les chances de toute nouvelle aventure.