Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1993 States-Provinces Agricultural Accord
Boko Haram
ISWAP
Islamic State's West Africa Province
Jama'atu Ahlis Sunna Lidda'awati Wal-Jihad
State or province name
States-Provinces Agricultural Accord

Vertaling van "state province name " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
1993 States-Provinces Agricultural Accord

1993 States-Provinces Agricultural Accord


States-Provinces Agricultural Accord

Accord agricole États-Provinces


state or province name

nom de pays ou de province | nom de pays ou de région


Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of passenger name record (PNR) data by air carriers to the United States Department of Homeland Security

Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données des dossiers passagers (données PNR) par les transporteurs aériens au ministère américain de la sécurité intérieure


Boko Haram | Islamic State's West Africa Province | Jama'atu Ahlis Sunna Lidda'awati Wal-Jihad | ISWAP [Abbr.]

Boko Haram


Bee Prohibition Order, 1986 [ Order prohibiting the importation or the introduction into the Provinces of New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island and Quebec from the United States of America of bees of the genus Apis, commonly known as honey bees ]

Ordonnance interdisant l'importation des abeilles en provenance des États-Unis, 1986 [ Ordonnance visant à interdire l'importation ou l'introduction dans les provinces de l'Ile-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick, de l'Ontario, du Québec ou de Terre-Neuve, des abeilles en provenance des États-Unis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(i) a duly completed application for diversion of the recipient’s pension benefit has been received for or on behalf of named persons, domiciled and ordinarily resident at the time of the application in a stated province, territory or foreign country or place,

(i) qu’une requête, dûment établie, visant la distraction des prestations de pension du prestataire a été présentée au profit ou pour le compte des personnes qui y sont nommées, domiciliées et habituellement résidantes à la date de la requête dans la province, le territoire ou le pays ou lieu étranger indiqué,


As to the five capital injections which took place in the period 2000-2010, for a total amount of EUR 31 086 398 (Measure 1), since they were carried out and thus financed by So.Ge.A.AL's public shareholders, namely the Chamber of Commerce of Sassari, the Province of Sassari, the Municipality of Sassari, the Municipality of Alghero, RAS and SFIRS, they ought to be regarded as financed through State resources.

Quant aux cinq injections de capital qui ont eu lieu au cours de la période 2000-2010, pour un montant total de 31 086 398 EUR (mesure 1), étant donné qu'elles ont été réalisées, et donc financées, par les actionnaires publics de So.Ge.A.AL, à savoir la chambre de commerce de Sassari, la province de Sassari, la municipalité de Sassari, la municipalité d'Alghero, la RAS et la SFIRS, elles doivent être considérées comme financées par des ressources d'État.


WHEREAS by chapter seventy-four of the statutes of Canada, 1923, and by chapter three hundred and seventy-nine of the laws of the state of New York, 1922, two companies were incorporated under the name of Buffalo and Fort Erie Public Bridge Company, with authority to construct, maintain and operate a bridge across the Niagara River between the city of Buffalo, in the state of New York, and the village (now the town) of Fort Erie, in the province of Ontari ...[+++]

CONSIDÉRANT que, par le chapitre soixante-quatorze du Statut du Canada, 1923, et par le chapitre trois cent soixante-dix-neuf des lois de l’État de New-York, 1922, deux compagnies ont été constituées en corporation sous le nom de « Buffalo and Fort Erie Public Bridge Company », avec l’autorisation de construire, entretenir et exploiter un pont sur la rivière Niagara entre la cité de Buffalo, État de New-York, et le village (maintenant la ville) de Fort-Erie, province d’Ontario, et que, conformément à une convention datée du treizième ...[+++]


In section 1, subsection 3(2) and sections 5 and 6, names and addresses must be presented in the following order with a clearly visible separation between the various elements: family name (in capital letters), given name(s), initials, or firm name, street name and number, city, province or state, postal code, telephone number, fax number and country.

Dans l’article 1, le paragraphe 3(2) et les articles 5 et 6, les noms et adresses sont présentés dans l’ordre suivant, les divers éléments étant bien séparés : nom de famille (en majuscules), prénom(s), initiales, ou dénomination sociale de la maison d’affaires, numéro civique, rue, ville, province ou État, code postal, numéro de téléphone, numéro de télécopieur et pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In sections 2, 6 and 7, names and addresses must be presented in the following order with a clearly visible separation between the various elements: family name (in capital letters), given name(s), initials, or firm name, street name and number, city, province or state, postal code, telephone number, fax number and country.

Dans les articles 2, 6 et 7, les noms et adresses sont présentés dans l’ordre suivant, les divers éléments étant bien séparés : nom de famille (en majuscules), prénom(s), initiales, ou dénomination sociale de la maison d’affaires, numéro civique, rue, ville, province ou État, code postal, numéro de téléphone, numéro de télécopieur et pays.


In the present instance, actions were brought before the Raad van State (Council of State, Netherlands) concerning permits for the construction and operation of three power stations fuelled by pulverised coal and biomass, namely the permit granted to RWE Power AG for a power station in Eemsmond, in the province of Groningen, and two permits granted respectively to Electrabel Nederland N.V. and E.On Benelux N.V. relating to power st ...[+++]

En l'espèce, le Raad van State (Conseil d'État, Pays-Bas) a été saisi de litiges concernant des autorisations en vue de la construction et l'exploitation de trois centrales électriques fonctionnant au charbon pulvérisé et à la biomasse. Il s'agissait, en particulier, de l'autorisation délivrée à la société RWE Power AG pour une centrale à Eemsmond, province de Groningen, et de deux autorisations délivrées respectivement à la société Electrabel Nederland N.V. et à E.On Benelux N.V., concernant des centrales à Rotterdam, province de Zui ...[+++]


Everywhere in the world, one fact is clear: the region, whatever name it is given – province, governorate, département, to put it plainly, the lowest infra-state level – is becoming recognised as a significant entity in relation to spatial planning and development.

Partout dans le monde, on s’aperçoit d’un fait: la région, quel que soit le nom qu’on lui donne, - province, gouvernorat, département, en clair, le premier niveau infra-étatique - est en train d’être reconnue comme un échelon pertinent de l’aménagement du territoire et du développement.


Consignor: Please give the name and address (street, town and region/province/state, as applicable) of the physical or legal person who sends the consignment.

Expéditeur: veuillez indiquer le nom et l’adresse (rue, ville et région/province/État le cas échéant) de la personne physique ou morale qui expédie le lot.


Please give the name, address (street, town and region/province/state, as applicable) and the approval or registration number of these structures, if the latter is required by the regulation.

Veuillez indiquer le nom, l’adresse (rue, ville et région/province/État le cas échéant) et le numéro d’agrément ou d’enregistrement de ces structures quand ce dernier est exigé par la réglementation.


However, those costs bear no relationship to the role of the Province of Burgenland as owner of the shares of BB. Instead, they are the result of a special statutory requirement, namely the State default liability, that can never concern a private investor.

Or, ces coûts sont sans rapport avec le rôle du Land de Burgenland en tant qu'actionnaire de BB; ils découlent d'une obligation légale particulière, à savoir la garantie d'État, qu'un investisseur privé ne peut jamais contracter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'state province name' ->

Date index: 2023-01-27
w