Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «states in august when president bush announced » (Anglais → Français) :

As President Juncker said in his 2016 State of the Union address announcing the creation of the European Solidarity Corps: "We often show solidarity most readily when faced with emergencies.

Dans son discours sur l'état de l'Union de 2016, le président Juncker a annoncé la création du corps européen de solidarité en ces termes: «Souvent, nous nous montrons plus volontiers solidaires dans les situations d'urgence.


As President Juncker said in his 2016 State of the Union address announcing the creation of the Corps: "We often show solidarity most readily when faced with emergencies.

Dans son discours sur l'état de l'Union de 2016, le président Juncker, annonçant la création du corps, a déclaré: «Souvent, nous nous montrons plus volontiers solidaires dans les situations d'urgence.


Something significant happened in the United States in August when President Bush announced that funding guidelines for embryonic stem cell research, and notably public funds, would not go into pre-existing embryonic stem cell lines.

Ce qu'il a dit, au fond, c'est que les fonds publics ne serviront plus à tuer des embryons.


When President Bush announced at Monterrey that there would be an increase in American overseas development assistance, he said it was for countries that actually do something about this.

Quand le président Bush a annoncé, à Monterrey, que l'aide américaine au développement augmenterait, il a dit que ce serait pour les pays qui luttent sérieusement contre la corruption.


We have reacted to this policy, which was announced when President Bush took office, by saying clearly that Europe is ready and willing to fill the decency gap, and that is what we are doing.

Nous avons réagi à cette politique, annoncée dès l’entrée en fonction du président Bush, en affirmant clairement que l’Europe était prête à combler le manque de décence et désireuse de le faire, et c’est ce à quoi nous nous attachons actuellement.


On December 17, 2002, President Bush announced the start of the deployment of the missile defence plan with the installation of the first 10 interceptor rockets within two years to protect the United States against possible attacks from rogue states.

Souvenons-nous que le président Bush a annoncé, le 17 décembre 2002, le début du déploiement d'un bouclier antimissile avec l'installation de 10 premières fusées d'interception d'ici deux ans pour protéger les États-Unis contre l'éventuelle attaque d'un État voyou.


It is important to point out that the Russia/EU Summit will take place soon after the Russia/US Summit, when President Bush will be in Moscow. This meeting between Russia and the United States will take place between 24 and 26 June.

Il convient de signaler que le sommet UE/Russie aura lieu quelques jours après le sommet Russie/États-Unis, avec la présence du président Bush à Moscou. Cette rencontre entre la Russie et les États-Unis se déroulera du 24 au 26 mai.


Today, President Bush announced that the United States will withdraw from the anti-ballistic missile treaty so that testing for a national missile defence system can proceed.

Aujourd'hui, le président Bush a annoncé que les États-Unis se retireront du Traité sur les missiles antimissiles balistiques, de manière à pouvoir faire l'essai d'un système national de défense antimissiles.


When President Bush visited us here in Canada in Quebec City in August at the Organization of American States heads of state and heads of government meeting, he among others was a strong proponent of hemispheric trade.

Lors de la réunion des chefs d'État et des chefs de gouvernement de l'Organisation des États américains qui a eu lieu à Québec, en août dernier, le président Bush s'est fait le partisan farouche du commerce continental.


I was very disappointed when President Bush earlier this year stated that he wanted to renegotiate the Kyoto Accord. The fact of the matter is that we need to reduce the level of greenhouse gases that are being produced in Europe and in the United States.

En fait, nous devons réduire le niveau d'émission des gaz à effet de serre produit en Europe et aux États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'states in august when president bush announced' ->

Date index: 2024-09-05
w