Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act

Traduction de «stating she cannot » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Personality change, persisting for at least two years, attributable to the traumatic experience of suffering from a severe psychiatric illness. The change cannot be explained by a previous personality disorder and should be differentiated from residual schizophrenia and other states of incomplete recovery from an antecedent mental disorder. This disorder is characterized by an excessive dependence on and a demanding attitude towards others; conviction of being changed or stigmatized by the illness, leading to an inability ...[+++]

Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites e ...[+++]


the woman has stated that she is willing to have it implanted at a later date

la femme s'est déclarée disposée à l'implantation ultérieure


official who is or has been a national of the State in whose territory the place where he/she is employed is situated

fonctionnaire résident


Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1.2.6. Where there are reasons to believe that persons who have been reported or are suspected of having committed an offence, or third-country nationals intending to enter illegally, are hiding on a train, the border guard, if he or she cannot act in accordance with his national provisions, shall notify the Member States towards or within whose territory the train is moving.

1.2.6. Lorsqu'il existe des raisons de penser que des personnes signalées ou soupçonnées d'avoir commis une infraction, ou des ressortissants de pays tiers ayant l'intention d'entrer illégalement, se cachent dans le train, le ou la garde-frontières, s'il ou si elle ne peut pas agir conformément à ses dispositions nationales, informe les États membres vers le territoire ou par le territoire desquels circule le train.


28. Urges the Member States, as recommended by the UNCAC, to adopt legislative and other measures to establish intentionally committed illicit enrichment – that is, a significant increase in the assets of a public official that he or she cannot reasonably explain in relation to his or her lawful income – as a criminal offence;

28. prie instamment les États membres d'adopter, conformément aux recommandations de la Convention des Nations Unies contre la corruption, des mesures entre autres législatives afin de qualifier d'infraction pénale l'enrichissement illicite intentionnel, c'est-à-dire l'augmentation substantielle des biens d'un agent public ou de toute autre personne que celui-ci ne peut justifier au regard de ses revenus;


134. Urges the Member States, as recommended by the UNCAC, to adopt legislative and other measures to establish as an offence, when committed intentionally, illicit enrichment, that is, a significant increase in the assets of a public official that he or she cannot reasonably explain in relation to his or her lawful income;

134. prie instamment les États membres d'adopter, comme le recommande la Convention des Nations unies contre la corruption, les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque l'acte a été commis intentionnellement, à l'enrichissement illicite, c'est-à-dire une augmentation substantielle du patrimoine d'un agent public que celui-ci ne peut raisonnablement justifier au regard de ses revenus légitimes;


By stating she cannot predict whether this may become a problem in the future, the commissioner is implying that the use of lawsuits is currently not a problem or a significant barrier to the ability of members to perform their duties in the House.

En affirmant qu'elle ne peut prédire si cela deviendra un problème à l'avenir, la commissaire laisse entendre que l'utilisation des poursuites n'est actuellement ni problématique, ni un obstacle considérable à la capacité des députés de s'acquitter de leurs fonctions parlementaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
She cannot attribute blame to a Federal State when she herself should be held responsible for the damage caused.

Elle ne peut rejeter la responsabilité sur un État fédéral quand elle devrait elle-même être tenue pour responsable des dommages causés.


I say that what we are presented with in Senator Adams' amendment is an opportunity to undo the irregularity to which Her Honour referred in an earlier ruling and which she has stated she cannot undo retroactively.

Je disais donc que, dans son amendement, le sénateur Adams nous donne la possibilité de corriger l'irrégularité à laquelle la présidence a fait allusion dans une décision précédente et qu'elle affirme ne pas pouvoir corriger rétroactivement.


Mr President, the new Secretary of State, Hillary Clinton, summed it up very well – and I am just finishing – when she said, before the Senate’s Foreign Relations Committee: ‘America cannot solve the most pressing problems on our own, and the world cannot solve them without America’.

Monsieur le Président, la nouvelle secrétaire d’État, Hillary Clinton, l’a très bien résumé - et je termine par là - quand elle a déclaré, devant la commission des affaires étrangères du Sénat: «L’Amérique ne peut pas résoudre seule les problèmes les plus urgents et le monde ne peut pas les résoudre sans l’Amérique».


There are 166 signatures and it states as follows: “We the undersigned residents of Canada draw the attention of the House The Speaker: Order please. The hon. member for Saint John knows that she cannot read petitions, she can give a brief summary.

Signée par 166 habitants de ma circonscription, cette pétition se lit comme suit: «Nous, soussignés, citoyens du Canada, attirons l'attention de la Chambre..».


The interpretation given by outside experts is that when the trade representative talks about the United States, she talks about the United States government, and cannot commit citizens and corporations to that agreement.

Selon l'interprétation de spécialistes externes, quand la représentante commerciale générale parle des États-Unis, elle se reporte au gouvernement américain et ne peut engager les citoyens et les sociétés à l'égard de cette entente.


The minister further states that therefore she cannot get involved and her office cannot help.

La ministre ajoute qu'elle ne peut donc pas intervenir et que son cabinet ne peut offrir aucune aide.




D'autres ont cherché : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     stating she cannot     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stating she cannot' ->

Date index: 2023-01-22
w