2. Member States shall ensure that employees and partners other than key
audit partners of a statutory auditor or of an audit firm carrying out a statutory
audit, as well as any other natural person whose services are placed at the disposal or under the control of such statutory
auditor or
audit firm, do not, when such employees, partners or other natural persons are personally approved as statutory
auditors, take up any of the duties referred to in points (a), (b) and (c) of paragraph 1 before a period of at leas
...[+++]t one year has elapsed since he or she was directly involved in the statutory audit engagement’.2. Les États membres veillent à ce que les employés et les associés autres
que les associés d'audit principaux d'un contrôleur légal des comptes ou d'un cabinet d'audit qui effectuent un contrôle légal des comptes, ainsi que toute autre personne physique dont les services sont mis à la disposition ou placés sous le contrôle de ce contrôleur légal des comptes ou de ce cabinet d'audit, ne sont pas autorisés, lorsqu'ils ont été personnellement agréés en tant que contrôleurs légaux des comptes, à occuper les fonctions visées aux points a), b) et c), du paragraphe 1, avant qu'une période d'un an au moins ne se soit écoulé
e depuis q ...[+++]u'ils ont directement participé à la mission de contrôle légal des comptes».