Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still face daily " (Engels → Frans) :

Too many of the world's children still face daily hardships and fear.

Beaucoup trop d'enfants vivent encore tous les jours dans la souffrance et la peur.


Half the complainants among the existing citizens of Canada still face daily discrimination within our society even though the law prohibits that.

La moitié des personnes qui portent plainte au Canada font toujours l'objet quotidiennement de discrimination au sein de notre société même si cela est contre la loi.


The Award recognises Borås's comprehensive and strategic approach to creating an accessible city for all; a good example of local action to help removing the many barriers that people with disabilities still face in their daily life.

Ce prix récompense les efforts de Borås, sur un plan global et dans le cadre d'une stratégie, pour créer une ville accessible à tous, ce qui constitue un bel exemple d'action locale en vue de contribuer à supprimer les nombreux obstacles auxquels les personnes handicapées sont encore confrontées au quotidien.


P. whereas, for that reason, the Committee on Petitions devoted a great amount of time and effort in 2012 to discussing the meaning of European citizenship, which is closely associated with a complete freedom of movement and residence within the EU, as defined in Part III TFEU, but which also comprises many other rights and is of benefit to citizens who do not leave their home country; whereas petitions give evidence that Union citizens and residents still face widespread and tangible obstacles to exercising their cross-border rights in particular, a situation which has a direct and ...[+++]

P. considérant que, pour cette raison, la commission des pétitions a consacré une grande partie de son temps et de ses efforts en 2012 à examiner la signification du terme "citoyenneté européenne", qui touche de très près la liberté totale de circulation et de séjour dans l'Union, au sens de la troisième partie du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, mais englobe également de très nombreux autres droits et concerne aussi les citoyens qui ne quittent pas leur pays d'origine; considérant que des pétitions témoignent que des citoyens et des résidents de l'Union rencontrent encore un grand nombre d'obstacles concrets à l'exe ...[+++]


P. whereas, for that reason, the Committee on Petitions devoted a great amount of time and effort in 2012 to discussing the meaning of European citizenship, which is closely associated with a complete freedom of movement and residence within the EU, as defined in Part III TFEU, but which also comprises many other rights and is of benefit to citizens who do not leave their home country; whereas petitions give evidence that Union citizens and residents still face widespread and tangible obstacles to exercising their cross-border rights in particular, a situation which has a direct and ...[+++]

P. considérant que, pour cette raison, la commission des pétitions a consacré une grande partie de son temps et de ses efforts en 2012 à examiner la signification du terme "citoyenneté européenne", qui touche de très près la liberté totale de circulation et de séjour dans l'Union, au sens de la troisième partie du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, mais englobe également de très nombreux autres droits et concerne aussi les citoyens qui ne quittent pas leur pays d'origine; considérant que des pétitions témoignent que des citoyens et des résidents de l'Union rencontrent encore un grand nombre d'obstacles concrets à l'exer ...[+++]


The European Commission is working to remove obstacles that EU citizens still face in their daily lives: the EU Citizenship Report 2010 (see IP/10/1390 and MEMO/10/525) outlined 25 concrete actions to empower EU citizens exercising their right to free movement in the EU.

La Commission européenne œuvre à supprimer les obstacles auxquels les citoyens de l’Union continuent de se heurter au quotidien: dans son rapport 2010 sur la citoyenneté de l’Union (voir IP/10/1390 et MEMO/10/525), la Commission définissait, dans leurs grandes lignes, 25 mesures concrètes à prendre pour mettre les citoyens de l’Union en mesure d’exercer leur droit à la libre circulation sur le territoire de l’Union.


O. whereas Egypt is facing significant economic challenges, including an exodus of foreign money, rising inflation, unemployment and a ballooning public debt, as well as security challenges embodied in the global threat represented by terrorism; whereas the security situation in Sinai is critical, with hundreds of soldiers being killed by jihadist groups operating in the area; whereas on 24 October 2014 at least 33 soldiers were killed in a terrorist attack; whereas acts of terror are taking place in this region almost on a daily basis; whereas the state has ordered the e ...[+++]

O. considérant que l'Égypte est confrontée à des défis économiques importants, y compris la fuite des capitaux étrangers, la hausse de l'inflation, le chômage et une dette publique grandissante, ainsi que les défis de sécurité incarnés par la menace mondiale du terrorisme; considérant que la situation de la sécurité dans le Sinaï est critique, des centaines de soldats ayant été tués par des groupes djihadistes opérant dans la région; considérant que le 24 octobre 2014, 33 soldats au moins ont été tués dans un attentat terroriste; que des actes de terreur ont presque lieu tous les jours dans cette région; que l'État a ordonné l'expuls ...[+++]


The proposals are the first deliverable of the Commission's October 2010 Citizenship Report (IP/10/1390 and MEMO/10/525), which outlined 25 major practical obstacles that Europeans still face in their daily lives.

Ces propositions sont les premières mesures donnant suite au rapport sur la citoyenneté de l'Union publié par la Commission en octobre 2010 (IP/10/1390 et MEMO/10/525), qui a recensé 25 principaux obstacles concrets que les Européens rencontrent encore au quotidien.


In addition, the existing legislation is in need of updating and the travelling public are still faced on a daily basis with air traffic delays, due to the antiquated attitudes of Member States and what appears to be inactivity by the Commission.

De plus, la législation en vigueur doit être mise à jour et le public-voyageurs sont encore quotidiennement confrontés à des retards dans le trafic aérien dus aux attitudes vieillottes des États membres et à ce qui semble être de l’inactivité de la part de la Commission.


Even though all the opinion polls show that Europe is considered to be increasingly necessary in order to face up to our great challenges, we are still faced with the need to bring the institutions closer to the daily lives of Europe’s citizens.

Même si tous les sondages montrent que l’Europe est considérée comme de plus en plus nécessaire pour affronter nos grands défis, il est encore impératif de rapprocher davantage nos institutions de la vie quotidienne des citoyens européens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still face daily' ->

Date index: 2023-06-14
w