Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
America the brave still fears what we don't know

Traduction de «still fears what » (Anglais → Français) :

America the brave still fears what we don't know

L'Amérique la courageuse craint toujours ce qu'elle ne connaît pas.


Macklemore captures this so well by saying, " America the brave still fears what we don't know" .

Macklemore résume parfaitement cette idée lorsqu'il dit : « L'Amérique la courageuse craint toujours ce qu'elle ne connaît pas».


What I've been fearing, and what I still fear, and this is what I would like to talk to you about, is not just that biotechnology could transform all agri-food production, as it has already started, but I'm also worried that one company or organization could gain almost complete control over production.

Ce que j'appréhendais et que j'appréhende encore, et c'est de cela que je voudrais vous entretenir, c'est non seulement que la biotechnologie transforme toute la production agroalimentaire, comme elle a déjà commencé à le faire, mais aussi qu'il y ait un contrôle quasiment unique de ce qui est produit.


Such methods cause fear in society and uncertainty as to what will happen tomorrow, and this, in turn, makes them lead to still greater brutality and crime.

De telles méthodes sèment la peur dans la société et l’incertitude quant au lendemain, et cela engendre ensuite encore plus de brutalité et de criminalité.


As I said, we're not there yet, and it would obviously need much more training than what we do. My only fear is that if we're still looking only for objects, we might miss the greater picture, so we need to put the efforts.Whenever we put a system in place, terrorists will try to go around it.

Ma seule crainte, c'est que si nous nous contentons de ne rechercher que des objets, nous risquons de manquer le bateau, nous devons donc faire des efforts.Quel que soit le système que l'on met en place, les terroristes vont tâcher de le contourner.


What has to be borne in mind here, both as a matter of principle and of policy, is that the Council and the Commission have played from what is still a position of excessive strength vis-à-vis Parliament, which has now been forced to give its agreement for fear of even greater damage being done.

Il nous faut garder à l’esprit, tant comme question de principe que de politique, que le Conseil et la Commission ont joué de ce qui est encore une position de force excessive vis-à-vis du Parlement, qui est maintenant forcé de donner son accord par crainte d’un dommage encore plus grand.


Indeed, what other motive can there be for the Member States of the Union which have not yet ratified the court statute, apart from hesitation about a real, significant further transfer of sovereignty and a certain lack of confidence in themselves, perhaps still fearing that one day they may somehow find themselves in the uncomfortable position of the accused?

En effet, quelles peuvent être les motivations des États membres de l'Union qui n'ont pas encore ratifié les statuts de la Cour, sinon une hésitation à l'égard d'une réel et important abandon supplémentaire de souveraineté et un certain manque de confiance en eux-mêmes, vu que, d'une manière ou d'une autre, ils craignent peut-être aussi de se retrouver un jour sur l'inconfortable banc des accusés ?


Mindful of that appalling incident, I feel that perhaps we ought to be just a little more patient and realise that, behind what is certainly an annoying breach of confidentiality, there is still a great deal of fear. In any case, as the Commissioner said, a little flexibility might facilitate dialogue.

Conscient de cet atroce incident, il me semble que nous devrions peut-être nous montrer un peu plus patients et nous rendre compte que derrière ce qui est certainement une violation gênante de la confidentialité se cache encore une peur immense. En tous les cas, comme l’a dit M. le commissaire, une touche de flexibilité pourrait faciliter le dialogue.


There have been major setbacks in recent years, and we must fear that what is left of democracy and the rule of law in Russia will be endangered if victory goes to those who want to make use of the Pasko case in a struggle for power within Russia, by which they want to demonstrate that the armed forces and the secret services are still in charge.

De graves retours en arrière se sont produits ces dernières années, et nous pouvons craindre que les derniers vestiges de la démocratie et de l’État de droit en Russie ne se trouvent eux aussi menacés en cas de victoire de ceux qui font du cas Pasko l’objet d’une lutte de pouvoir interne à la Russie, par laquelle ils entendent signifier clairement que l’armée et les services secrets conservent, comme par le passé, le dernier mot.


What still lies behind such fears is the long-outdated concept of nation States vying with one another for leadership in Europe.

A la base de ces craintes l'on retrouve le concept dépassé d'Etats-nations qui se dispute le leadership en Europe.




D'autres ont cherché : brave still fears what     what i still     still fear     what     lead to still     methods cause fear     we're still     only fear     training than what     what is still     agreement for fear     perhaps still     perhaps still fearing     there is still     deal of fear     behind what     services are still     recent years     fear that what     what still     behind such fears     still fears what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still fears what' ->

Date index: 2023-01-10
w