Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still lacking though " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A chronic stage in the development of a schizophrenic illness in which there has been a clear progression from an early stage to a later stage characterized by long- term, though not necessarily irreversible, negative symptoms, e.g. psychomotor slowing; underactivity; blunting of affect; passivity and lack of initiative; poverty of quantity or content of speech; poor nonverbal communication by facial expression, eye contact, voice modulation and posture; poor self-care and social ...[+++]

Définition: Stade chronique de l'évolution d'une maladie schizophrénique, avec une progression nette à partir du début jusqu'à un stade tardif caractérisé par des symptômes négatifs durables, mais pas obligatoirement irréversibles, par exemple ralentissement psychomoteur, hypoactivité, émoussement affectif, passivité et manque d'initiative, pauvreté de la quantité et du contenu du discours, peu de communication non verbale (expression faciale, contact oculaire, modulation de la voix et gestes), manque de soins apportés à sa personne et performances sociales médiocres. | Etat résiduel schizophrénique Restzustand (schizophrénique) Schizoph ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
More data have been submitted on childcare provision and some data on care facilities for other dependant persons, even though they are still lacking for many Member States and in most cases they only partially comply with the agreed indicators.

Davantage de données ont été fournies sur les structures de garde d'enfants ainsi que certaines données sur les systèmes de soins aux autres personnes dépendantes, bien qu'elles soient toujours absentes pour de nombreux États membres et que, dans de nombreux cas, elles ne soient que partiellement conformes aux indicateurs convenus.


The thing that is still lacking, though, is the flexibility of an individual to choose a program that he wants to enter that is not based on their skills and competencies that existed in service.

S'il manque toujours quelque chose, par contre, c'est la souplesse qui permettrait de choisir un programme qui n'est pas directement lié aux connaissances et aux compétences exercées pendant le service.


12. Welcomes the progress made in connection with compliance with the rearing requirements for pigs, even though there are still cases of non-compliance; is concerned, however, that, despite recommendations by the European Food Safety Authority (EFSA) in this regard, workable plans are still lacking as regards the implementation of individual provisions of Directive 2008/120/EC of 18 December 2008 laying down minimum standards for the protection of pigs, and calls, therefore, on the Commissio ...[+++]

12. se félicite des progrès réalisés dans l'observation des normes d'élevage porcin, même s'il subsiste des cas de non-respect; est néanmoins préoccupé par le fait que des plans réalistes font, nonobstant les recommandations de l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) en la matière, toujours défaut pour mettre en œuvre certaines dispositions de la directive 2008/120/CE du 18 décembre 2008 établissant les normes minimales relatives à la protection des porcs et demande donc à la Commission, aux États membres et aux secteurs concernés d'identifier les cas de non-respect et les motivations sous-tendant de tels agissements, ains ...[+++]


12. Welcomes the progress made in connection with compliance with the rearing requirements for pigs, even though there are still cases of non-compliance; is concerned, however, that, despite recommendations by the European Food Safety Authority (EFSA) in this regard, workable plans are still lacking as regards the implementation of individual provisions of Directive 2008/120/EC of 18 December 2008 laying down minimum standards for the protection of pigs, and calls, therefore, on the Commissio ...[+++]

12. se félicite des progrès réalisés dans l'observation des normes d'élevage porcin, même s'il subsiste des cas de non-respect; est néanmoins préoccupé par le fait que des plans réalistes font, nonobstant les recommandations de l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) en la matière, toujours défaut pour mettre en œuvre certaines dispositions de la directive 2008/120/CE du 18 décembre 2008 établissant les normes minimales relatives à la protection des porcs et demande donc à la Commission, aux États membres et aux secteurs concernés d'identifier les cas de non-respect et les motivations sous-tendant de tels agissements, ains ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the truth be told, the European Union as a whole still lacks a culture of civil protection, which often remains nothing more than the subject of round tables and electoral promises, even though what is at stake is the right of each and every one of us to safety. Before asking local actors, provinces, municipalities and regions for concrete examples, Europe should demonstrate that it wishes to turn the page at last, and I believe ...[+++]

Pour dire la vérité, c'est toute l'Union européenne qui manque d'une culture de protection civile, un sujet qui, bien souvent, ne dépasse pas le stade des tables rondes et des promesses électorales, alors que c'est le droit de tout un chacun à la sécurité qui est en jeu. Avant de demander aux acteurs locaux, aux provinces, aux municipalités et aux régions des exemples concrets, l'Europe doit démontrer sa volonté de tourner enfin la page et je pense que cette résolution constitue le premier pas réel dans cette direction.


If the truth be told, the European Union as a whole still lacks a culture of civil protection, which often remains nothing more than the subject of round tables and electoral promises, even though what is at stake is the right of each and every one of us to safety. Before asking local actors, provinces, municipalities and regions for concrete examples, Europe should demonstrate that it wishes to turn the page at last, and I believe ...[+++]

Pour dire la vérité, c'est toute l'Union européenne qui manque d'une culture de protection civile, un sujet qui, bien souvent, ne dépasse pas le stade des tables rondes et des promesses électorales, alors que c'est le droit de tout un chacun à la sécurité qui est en jeu. Avant de demander aux acteurs locaux, aux provinces, aux municipalités et aux régions des exemples concrets, l'Europe doit démontrer sa volonté de tourner enfin la page et je pense que cette résolution constitue le premier pas réel dans cette direction.


What we still lack though and what the previous Commission failed to achieve, and what we hope will be achieved in the end, is a European directive which does not just provide for the regulation in technical terms of the supply of electricity from renewable energy, but which also clearly sets out, in accordance with European competition law, models that show how electricity produced by this method can be promoted in a manner which meets Community requirements.

Mais ce qui manque encore, ce que l'ancienne Commission n'a pas créé et dont nous espérons enfin la création, c'est une directive européenne qui réglemente non seulement sur le plan technique la production d'électricité à partir de sources renouvelables mais expose aussi les modèles qui permettent, en conformité avec le droit européen en matière de concurrence, de promouvoir ce type d'énergie dans le respect des Traités.


However, for Scotland, legislation is still lacking, though a draft has been provided.

La législation appropriée n'a en revanche pas été adoptée en Écosse, bien qu'un projet de loi ait été rédigé.


For most of the country, a list is still lacking, though the Spanish authorities have assured the Commission that they envisage important progress being made by the end of 1997.

On ne dispose toujours d'aucune liste pour la plus grande partie du pays, même si les autorités espagnoles ont assuré à la Commission qu'elles envisagent des progrès notables d'ici à la fin de 1997.


Apart from this the treatment of the Hungarian minority, which still lacks the benefit of a law on use of minority languages, even though the Slovak authorities had undertaken to adopt one, as envisaged by the constitution, needs to be improved.

En outre le traitement de la minorité hongroise qui ne bénéficie toujours pas d'une loi d'ensemble sur l'utilisation des langues minoritaires alors que les autorités slovaques s'étaient engagées à l'adopter et que la Constitution la prévoit, doit être amélioré.




Anderen hebben gezocht naar : still lacking though     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still lacking though' ->

Date index: 2024-06-24
w