Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «still some speakers » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophr ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, with the CETA deal officially signed and the legal scrub of the text having started, there are still some questions that remain unanswered.

Monsieur le Président, même si l'Accord économique et commercial global est signé officiellement et que les avocats sont maintenant à en polir le texte, certaines questions demeurent sans réponse.


Mr. Speaker, there are still some significant concerns about this bill that can only be addressed through diplomacy.

Monsieur le Président, le projet de loi soulève des questions importantes qui ne peuvent être réglées que par la diplomatie.


Mr. Speaker, I thank the parliamentary secretary for his answer, but in this 2009 report there were still some serious gaps in any number of programs.

Monsieur le Président, je remercie le secrétaire parlementaire de sa réponse, mais ce rapport de 2009 contient encore certaines lacunes relativement à un certain nombre de programmes.


– (NL) Mr President, nearly all the speakers have said that the law must be administered equally throughout the European Union, and the Commission has said that France still has some questions to answer in the case of the expulsion of Roma.

– (NL) Monsieur le Président, presque tous les orateurs ont affirmé que la loi devait être appliquée de manière égale dans toute l’Union européenne, et la Commission a souligné que la France devait encore répondre à quelques questions concernant l’expulsion des Roms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards Mrs Morgantini's report on the link between trade and development, I would say that even if everyone agrees that trade can contribute to development, it is still not enough just to open up borders – as some speakers including Mr De Clercq have suggested – as if that automatically gave the key to development.

S’agissant du rapport de Mme Morgantini sur le lien entre commerce et développement, je dirais que si tout le monde s’accorde à dire que le commerce peut contribuer au développement, il ne suffit toutefois pas d’ouvrir les frontières, comme cela a été suggéré par certains intervenants, notamment M. De Clercq, pour qu’on ait automatiquement la clé du développement.


To summarise very briefly, the economic situation is not particularly favourable, but since this assessment still falls within the levels forecast in the stability programme and in its 2001 update, we do not feel that the problems are as serious as some speakers are suggesting.

En résumé, la situation économique n'est pas très favorable, mais dès lors que cette évaluation cadre toujours avec les prévisions du programme de stabilité et de sa mise à jour pour 2001, nous ne pensons pas, Mesdames et Messieurs, que les problèmes auxquels vous faites référence se poseront.


I believe that, as some speakers have expressed so clearly, the Europe that is moving into the 21st century is much better than the Europe that many of us dreamt of and it still perhaps has a journey to make for those of us who are dreamers.

Je pense que, comme l’a dit très justement un des intervenants, l’Europe qui entre dans le XXIe siècle est une Europe meilleure que celle dont rêvaient beaucoup d’entre nous et qu’elle doit encore faire du chemin pour les rêveurs.


[Translation] Mr. Dubé: Mr. Speaker, we were speaking to motions in Group No. 2, on which the hon. member has already spoken, whereas there are still some speakers left on this side of the House who would like to discuss Group No. 2. I therefore respectfully ask you, Mr. Speaker, to recognize the hon. member for Richelieu, who would like to speak on Group No. 2. The Acting Speaker (Mr. Kilger): I remember full well that the parliamentary secretary started off the debate on the first group of motions, Group No. 2. I have just given the floor to the parliamentary secretary to the Minister of International Trade; it is not the same one.

[Français] M. Dubé: Monsieur le Président, on débattait du groupe de motions no 2 et le député a déjà pris la parole sur ce groupe de motions, alors que de ce côté-ci de la Chambre, il y a encore des orateurs qui aimeraient intervenir sur le groupe no 2. Donc, je vous invite, monsieur le Président, à reconnaître le député de Richelieu qui, lui, voudrait bien intervenir sur le groupe de motions no 2.


That does not mean, however, that we do not still see much room for improvement, as other speakers have pointed out as well, and some of our wishes have not been fulfilled.

Comme on l'a déjà dit, cela ne signifie cependant pas que nous n'aurions pas un grand nombre d'idées d'amélioration et que certains souhaits ne demeurent pas en souffrance.


Mr. Bernard Patry (Pierrefonds-Dollard, Lib.): Mr. Speaker, yesterday, a journalist from the Journal de Montréal wrote the following, in a column entitled ``The Usual Suspects'': ``For the federal Liberals, this should be all the easier, given that Quebec is still somewhat under-represented in the cabinet and that there is still some room''.

M. Bernard Patry (Pierrefonds-Dollard, Lib.): Monsieur le Président, sous le titre «Suspects habituels», un journaliste du Journal de Montréal déclarait, hier, dans sa chronique, et je le cite: «Pour les libéraux fédéraux, ce devrait être d'autant plus facile que le Québec reste quelque peu sous-représenté au Cabinet et qu'il y a donc de la place».




D'autres ont cherché : still some speakers     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still some speakers' ->

Date index: 2021-08-25
w