Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behave like a dying duck in a thunderstorm
To behave like enzyms

Traduction de «stop behaving like » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to behave like enzyms

avoir un comportement enzymatique


behave like a dying duck in a thunderstorm

faire la carpe pâmée [ faire les yeux de merlan frit | faire un œil de crapaud mort d'amour ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Paul Crête: Mr. Speaker, I would like the hon. members opposite to take the time to listen to our arguments on this bill and stop behaving like clowns.

M. Paul Crête: Monsieur le Président, je demande aux députés d'en face de prendre le temps d'écouter les raisons pour lesquelles nous débattons de ce projet de loi, ici, à la Chambre, et qu'ils cessent de faire des bouffonneries.


When will the minister stop behaving like a spectator in this matter and take a clear stance that might resolve the conflict?

Quand le ministre va-t-il cesser de se comporter en spectateur dans ce dossier et enfin prendre une position claire, susceptible de régler le conflit?


Before slashing essential services for Canadians, could the members of cabinet stop behaving like royalty?

Avant de sabrer dans les services essentiels aux citoyens, les membres de ce Cabinet pourraient-ils arrêter de se comporter en pachas?


This government, which has become an obstacle to Quebec and the international community, must stop behaving like the oil companies' lackey.

Ce gouvernement, qui est devenu un boulet pour le Québec et la communauté internationale, doit cesser d'être à la remorque des pétrolières.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stop behaving like a bulldozer, stop sweeping aside public opinion.

Cessez de jouer au bulldozer, arrêtez de faire fi de l’opinion publique.


The banks must stop behaving like children who have never tried falling down and do not know that they can hurt themselves.

Les banques doivent arrêter de se comporter comme des enfants qui n'ont jamais essayé de tomber et ne savent pas qu'ils peuvent se blesser.


The Union, which is a strong manifold entity, and Russia, which is a superpower, should stop behaving like two towns connected by nothing more than a narrow road and a gas pipe.

L’Union, en tant que puissante entité multiple, et la Russie, en tant que superpuissance, devraient arrêter d’agir comme si leurs liens se résumaient en tout et pour tout à une route étroite et à un gazoduc.


Let us stop behaving like a subordinate of the United States.

Cessons de nous comporter en vassal des États-Unis.


It is high time that the EU joined with the UN in increasing pressure upon Savimbi to resume the collapsed peace negotiations, and also in more firmly impressing upon the regime that they must stop behaving like vandals and respect freedom of expression and human rights.

Il est grand temps que nous joignions nos efforts à ceux des Nations Unies pour faire plus fortement pression sur M. Savimbi, afin qu’il reprenne les négociations de paix qui ont échoué, mais aussi pour que ce régime cesse ses pillages et qu’il respecte la liberté d’expression et les droits de l’homme.


To conclude, I urge the government and the members across the way to stop behaving like tartuffes and to practice what they have always preached, by abolishing the GST.

Pour conclure, je demande au gouvernement et aux gens d'en face d'arrêter de se comporter comme des tartuffes et de mettre en pratique ce qu'ils ont toujours prêché, et qu'ils abolissent la TPS.




D'autres ont cherché : to behave like enzyms     stop behaving like     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stop behaving like' ->

Date index: 2024-12-25
w