Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stopped sabotaging negotiations ever since " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, not only has Canada not respected its signature at the bottom of the Kyoto protocol, but it has not stopped sabotaging negotiations ever since, so much so that during the preparatory meeting for the Copenhagen conference in mid-October, almost 75 countries left the room in protest during Canada's presentation.

C'est notre but, et nous allons l'atteindre. Monsieur le Président, non seulement le Canada n'a pas respecté sa signature au bas du Protocole de Kyoto, mais il n'a pas cessé de saboter les négociations pour sa suite, à tel point que lors de la rencontre préparatoire à la conférence de Copenhague à la mi-octobre, près de 75 pays ont quitté la salle en signe de protestation lors de la présentation canadienne.


Together, we have built up a very solid sense of unity with governments, the European Parliament, national parliaments and our social partners. Thanks to this, our negotiating positions have been clearly defined ever since the negotiations began.

Ensemble, nous avons construit avec les gouvernements, le Parlement européen, les parlements nationaux et les partenaires sociaux une unité très forte, qui nous permet d'avoir des positions de négociations claires, depuis le début de cette négociation.


8. Emphasises firmly that, ever since the creation of the International Negotiating Committee that prepared the Rio Convention in 1992, the EU has been seeking to negotiate with third countries an international agreement aimed at protecting against climate change, but so far without success, despite the growing urgency highlighted by a virtually unanimous scientific consensus; calls for the continued leadership of the EU and highlights the crucial need to ensure that a global binding agreemen ...[+++]

8. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Paris, d'un accord contraignant au niveau mond ...[+++]


G. whereas on 10 September 2014 the Commission refused to register the European Citizens’ Initiative (ECI) ‘Stop TTIP’, taking the view that it fell outside the framework of the Commission’s powers to submit a proposal for a legal act of the Union for the purpose of implementing the Treaties; whereas a ‘Stop TTIP’ initiative has since been launched outside the procedure laid down in Regulation 211/2011 and has already collected more than one million signatures; whereas the Committee on Petitions has received a number of petitions raising ...[+++]

G. considérant que la Commission a refusé, le 10 septembre 2014, d'enregistrer l'initiative citoyenne européenne "Stop PTCI", estimant que celle-ci sortait du cadre des attributions de la Commission européenne de soumettre un acte juridique de l'Union nécessaire aux fins de l'application des traités; qu'une initiative "Stop PTCI" a dès lors été lancée en dehors de la procédure prévue par le règlement (UE) n° 211/2011 et a déjà recueilli plus d'un million de signatures; que la commission des pétitions a reçu un certain nombre de pétitions faisant état d'inquiétudes quant au partenariat transatlantique; que les principales préoccupations exprimées par les pétitionnaires portent sur les risques liés à la qualité des denrées alimentaires imp ...[+++]


Ever since the government stopped indexing the tax tables, the middle class has been paying ever increasing taxes.

Depuis qu'il n'y a plus d'indexation des tables d'impôt, la classe moyenne paie de plus en plus d'impôt.


Ever since then, I have never stopped — nor have any of us ever stopped — being awed by the passion, dedication, work, study and the analysis that Senator Cools brings to the Senate and, indeed, to Parliament.

Depuis, je n'ai jamais cessé d'être émerveillée — tout comme vous — par la passion, le dévouement, l'ardeur, la rigueur et le sérieux que la sénatrice Cools apporte au Sénat, et je dirais même au Parlement.


Ever since its defeat in the Gulf War in 1991, Iraq has systematically sabotaged the possibility of the UN weapons inspectors’ investigating the presence of weapons of mass destruction in the country.

Depuis sa défaite contre le Koweït en 1991, l'Irak sabote systématiquement la recherche d'armes de destruction massive par les inspecteurs en désarmement.


Ever since its defeat in the Gulf War in 1991, Iraq has systematically sabotaged the possibility of the UN weapons inspectors’ investigating the presence of weapons of mass destruction in the country.

Depuis sa défaite contre le Koweït en 1991, l'Irak sabote systématiquement la recherche d'armes de destruction massive par les inspecteurs en désarmement.


Ever since 1995, since the Minister of Finance started slashing federal transfers for higher education, we have been saying that the answer to the student loans problem is for the government to stop slashing and start giving back what it has taken from the pockets of the provinces and was actually used before to finance the education programs.

La réponse à l'endettement des étudiants, par contre, et nous le répétons depuis 1995, depuis que le ministre des Finances coupe sauvagement dans les transferts fédéraux servant à financer l'éducation supérieure—nous lui disons de cesser ces coupures sauvages—c'est de remettre ce qu'il a volé dans la poche des provinces et qui servait, justement, à financer tout le secteur de l'éducation.


Ever since the Portuguese authorities presented the regional development plan in October last year, I have followed the preparation of CSF III very closely. I know that a great deal of reflection and intense negotiation have been put in since that point.

J'ai suivi de très près, depuis la présentation du Plan de Développement Régional par les autorités portugaises, en octobre dernier, la préparation du CCA III. Je sais qu'un travail de réflexion et de négociation intense a été accompli depuis cette date.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stopped sabotaging negotiations ever since' ->

Date index: 2021-05-07
w