3. Strongly advocates, therefore, that the entire implementation of the policy take as much account as possible of the differing identities of all the countries covered by the ENP, in order to develop the most appropriate and tangible middle- and long-term incentives for reform and to strengthen the commitment of these societies to the process of modernisation and cooperation and integration with the EU;
3. plaide dès lors avec insistance afin que, dans tous ses éléments, la mise en œuvre de cette politique tienne compte, autant que faire se peut, des identités diverses de tous les pays couverts par la PEV, afin de concevoir les mesures d'incitation à moyen et long terme les plus appropriées et les plus tangibles en faveur des réformes et de renforcer la mobilisation de ces sociétés en faveur du processus de modernisation, ainsi que de coopération et d'intégration avec l'Union;