For example, in the provisions dealing with impaired driving, clearly Parliament attempted to strike a balance between the rights of an individual and the protection of society and decided that that balance was at the point in time when a person, when abusing himself or herself through alcohol, posed a danger to the public.
Par exemple, en ce qui concerne les dispositions sur la conduite avec facultés affaiblies, il est clair que le Parlement a essayé d'établir un équilibre entre les droits individuels et la protection de la société et qu'il a décidé que le point tournant, c'est quand la personne qui se fait du tort à elle-même en consommant de l'alcool constitue aussi un danger pour ses concitoyens.