Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strong words but such words cannot always » (Anglais → Français) :

Europe is currently at a crossroads, between the optimists that believe that the Economic Monetary Union is not only the crowning of economic integration but will also be the launching point of a political Europe—in other words, in fact always the gear for the launching of a strong federal institution, such as the Central European Bank, that will not only create the necessity for a political power—and that those who think that it i ...[+++]

L'Europe est actuellement au carrefour, entre les optimistes qui pensent que l'Union économique et monétaire est non seulement le couronnement de l'intégration économique, mais sera également la rampe de lancement de l'Europe politique—autrement dit que, toujours en raison de l'effet d'engrenage, l'existence d'une institution forte à caractère fédéral, comme la Banque centrale européenne, amènera la nécessité d'un pouvoir politique—et ceux qui pensent que ce n'est pas automatique et que la politique doit être traitée comme telle, d'autant plus que la construction européenne a maintenant pénétré la vie des citoyens.


(1550) These are strong words but such words cannot always be effective in defending the authority of this House.

(1550) Ce sont là des paroles sévères, lesquelles ne parviennent pas toujours à défendre l'autorité de la Chambre.


The people I represent across the East Midlands of the United Kingdom simply cannot understand how we can always state such strong opinions about Zimbabwe in this place, but allow Mr Mugabe into the continent to break bread with our leaders.

La population des East Midlands du Royaume-Uni que je représente ne comprend tout simplement pas comment nous pouvons toujours tenir des propos aussi fermes sur le Zimbabwe tout en permettant à M. Mugabe de venir partager un repas avec nos dirigeants en Europe.


If the change were to be adopted I would be able to vote in favour of Amendment No 118. The change is as follows: instead of the word ‘exemption’ the words ‘this restriction’ should be added, and after ‘after legal personality’ we add, ‘only apply to the institutions responsible for the administration and management of such IORPs, if this restriction cannot be enforced under relevant national law against IORPs without legal personality’.

Il faudrait remplacer le mot exemption (exemption) par this restriction (cette restriction) et ajouter, après legal personality (personnalité juridique), le passage only apply to the institutions responsible for the administration and management of such IORPs, if this restriction cannot be enforced under relevant national law against IORPs without legal personality (s'applique uniquement aux institutions d'administration et de gestion de ces institutions de retraite professionnelle, si aux termes de la législation nationale concernée, cette restriction ne ...[+++]


Shall" is not the right word in a non-binding instrument, such as a recommendation and therefore the use of this word in Amendments Nos 29, 32 and 34 cannot be accepted by the Commission.

L’utilisation du présent n’est pas appropriée pour un instrument non contraignant, tel qu’une recommandation et par conséquent l’usage de ce temps dans les amendements 29, 32, 34 ne peut pas être accepté par la Commission.


The damage caused by incidents such as dioxin in poultry or mad cow disease to the overall credibility of the Community institutions is huge and cannot be repaired by words. Unfortunately, these situations often take a great deal of time to remedy, and time is not always available in the institutions.

En effet, les dégâts causés par des affaires telles que le poulet à la dioxine ou la vache folle, dégâts qui portent atteinte à la crédibilité générale des institutions communautaires, sont énormes, ne s'éliminent pas par des mots et, hélas, exigent souvent de disposer de beaucoup de temps, ce qui n'est pas le cas des institutions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strong words but such words cannot always' ->

Date index: 2024-01-23
w