Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stronger way than " (Engels → Frans) :

The other aspect about that is the need to work diligently at counterbalancing our trade effort and diversifying it with other partners in a stronger way than necessarily with the United States.

L'autre élément est qu'il faut faire diligence pour équilibrer notre effort commercial et assurer une plus forte diversification auprès d'autres partenaires commerciaux que les États-Unis.


In his 2014 Political Guidelines, the Commission President Jean-Claude Juncker stressed the need “to work on a stronger Europe when it comes to security and defence” and to combine European and national instruments in a more effective way than in the past.

Dans ses orientations politiques de 2014, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a insisté sur la nécessité de «travailler à renforcer l'Europe en matière de sécurité et de défense» et de combiner les instruments européens et nationaux d’une manière plus efficace que par le passé.


The EU's enlargement policy must be part and parcel of the larger strategy to strengthen the Union by 2025 set out by President Juncker in his State of the Union speech of September 2017 and his Roadmap for a More United, Stronger and more Democratic Union. While the EU could become larger than 27 Members, the dynamics of moving forward on their respective EU paths for all Western Balkans is based on their own merits and at their own speed depending on the concrete results achieved. The Strategy explains the steps that need to be take ...[+++]

La politique de l'Union en matière d'élargissement doit être partie intégrante de la stratégie générale de renforcement de l'Union d'ici 2025 énoncée par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union prononcé en septembre 2017 et dans sa feuille de route pour une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.S'il est vrai que l'Union pourrait compter plus de 27 membres, la dynamique de l'avancée de l'ensemble des pays des Balkans occidentaux sur leur trajectoire européenne respective repose sur leurs mérites propres et évolue à leur propre rythme, en fonction des résultats concrets atteints.La stratégie explique les me ...[+++]


I do not know if there is a single remedy, although I would say I think in many ways Parliament today is a much stronger institution than it was years ago, both the Senate and the House.

J'ignore s'il y a une panacée, quoique je pense qu'aujourd'hui, à bien des égards, le Parlement est une institution beaucoup plus forte qu'elle ne l'était il y a quelques années, aussi bien le Sénat que la Chambre.


The Supreme Court of Canada, which is a stronger authority than the Criminal Code in many ways because it interprets the Criminal Code, which becomes the binding thing that judges must abide by rather than the wording of the code.They have to look at the code, they have to look at the Supreme Court cases, and they're bound by these precedents.

La Cour suprême du Canada, qui fait encore plus autorité que le Code criminel à bien des égards, parce qu'elle interprète le Code criminel et rend des décisions devant lesquelles les juges doivent s'incliner au lieu de s'en tenir au libellé du Code.Ils doivent tenir compte du Code et des décisions de la Cour suprême et ils sont liés par ces précédents.


5. Insists that there needs to be a stronger voice for development within the EU, reinforced by an administrative structure responsible for policy and its implementation; stresses that the Commissioner for development and humanitarian aid should head development policy in a stronger way than is currently the case;

5. insiste sur la nécessité d'une voix plus forte pour le développement au sein de l'Union européenne, qui serait renforcée par une structure administrative chargée de la politique et de sa mise en œuvre; souligne que le commissaire en charge du développement et de l'aide humanitaire devrait diriger la politique de développement plus fermement que ce n'est le cas actuellement;


The challenge is to ensure that these resources are used in the most effective and efficient way, maximising their impact, consolidating recovery and helping the EU to emerge from the crisis stronger and more competitive than before.

La difficulté est de garantir que ces ressources sont utilisées de la manière la plus efficace et la plus efficiente possible, afin de maximiser leur effet, de consolider la reprise et d’aider l’Union européenne à sortir de la crise plus forte et plus compétitive qu’avant.


There's also the whole issue of the emergence of the information society in a much stronger way than was even foreseen in the early 1980s.

Il y a aussi la question de la société de l'information et des mutations profondes qu'elle a entraînées mais qu'on n'avait pas prévues au début des années 1980.


Bill C-469 establishes these rights in a much stronger, less balanced way than other similar environmental rights laws.

Le projet de loi C-469 établit ces droits d'une manière plus stricte, moins nuancée, que toutes les autres lois semblables sur les droits environnementaux.


I also wish to congratulate the Swedish presidency on putting the notion of conflict prevention on the agenda in a much stronger way than up to now.

Je souhaite également féliciter la présidence suédoise pour avoir insisté beaucoup plus fermement sur la notion de prévention des conflits dans l'ordre du jour que cela n'avait été le cas jusqu'à présent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stronger way than' ->

Date index: 2023-12-20
w