B. whereas Iran’s security forces, Revolutionary Guards, Basij militia, and police have reacted with a severe crack-down, arbitrarily arresting thousands of peaceful protesters and dissidents, including students and academics, women’s rights activists, trade unionists, lawyers, journalists, bloggers, clerics and prominent human rights defenders, in a clear effort to intimidate critics and stifle dissent,
B. considérant que les forces de sécurité iraniennes, les gardiens de la Révolution, la milice des Bassidjis et la police ont réagi par une dure répression, procédant à l'arrestation arbitraire de milliers de manifestants et de dissidents pacifiques, parmi lesquels des étudiants et des universitaires, des militants pour les droits des femmes, des syndicalistes, des avocats, des journalistes, des blogueurs, des ecclésiastiques et d'importants défenseurs des droits de l'homme, manifestement en vue d'intimider les voix critiques et d'étouffer la dissidence,