Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "subclause 17 paragraphs " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Regulation respecting the application of paragraph r of section 17 of the Retail Sales Tax Act

Règlement d'application du paragraphe r de l'article 17 de la Loi concernant l'impôt sur la vente en détail


Regulation respecting the exemption provided for in paragraphs z and aa of section 17 of the Retail Sales Tax Act

Règlement sur l'exemption prévue aux paragraphes z et aa de l'article 17 de la Loi concernant l'impôt sur la vente en détail


Regulation respecting the exemptions provided for in paragraphs ad and ag of section 17 of the Retail Sales Tax Act

Règlement sur les exemptions prévues aux paragraphes ad et ag de l'article 17 de la Loi concernant l'impôt sur la vente en détail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I don't know how we can proceed to discuss other subclauses of clause 17, namely subclauses 17(2) and 17(3), if the only thing before us is the amendment to paragraph 17(1)(b).

Je ne vois pas comment nous pouvons discuter des autres paragraphes de l'article 17, des paragraphes 17(2) et (3) en l'occurrence, si nous ne sommes saisis que de l'amendement à l'alinéa 17(1)b).


Therefore, we would recommend to the committee the following changes to clause 17: first, strike out the words “on a balance of probabilities” in paragraph 17(1)(b), and replace them with the words “beyond a reasonable doubt”; second, modify subclause 17(3) by providing a right of appeal from a decision of the Federal Court of Canada, Trial Division, to the Federal Court of Appeal, and ultimately on leave to the Supreme Court of Canada; and third, add a subclause 17(4) that provides that:

Par conséquent, nous recommandons au comité d'apporter les changements suivants à l'article 17: d'abord, biffer les mots «par prépondérance des probabilités» à l'alinéa 17(1)b) et les remplacer par les mots «au-delà de tout doute»; deuxièmement, modifier le paragraphe 17(3) en prévoyant un droit d'appel d'une décision de la Section de première instance de la Cour fédérale et, ultimement, une autorisation de la Cour suprême du Canada; troisièmement, ajouter un paragraphe 17(4) libellé ainsi:


Mr. Joe Fontana: It's subclause 17(1), proposed paragraph (a).

M. Joe Fontana: C'est le projet d'alinéa a) du paragraphe 17(1).


Now, under their newly crafted bill, any law or bylaw created by the band dealing with paragraph (e) of subclause 16(1), which is local works, public utilities, or waste management, or any offence of a bylaw under paragraphs (a) or (b) of subclause 17(1), which involve “the protection and conservation of natural resources within the band's reserve and the disposition” this is amended “for personal or commercial use of those resources”, or “the protection, conservation and management of wildlife and fish on the band's reserve”.In any o ...[+++]

En vertu de son projet de loi tout nouveau, une loi ou un règlement adopté par la bande en rapport avec l'alinéa e) du paragraphe 16(1) qui concerne les ouvrages locaux, les services publics et la gestion des déchets, ou toute contravention à un règlement pris en application des alinéas a) ou b) du paragraphe 17(1), qui portent sur «la protection et la conservation des ressources naturelles dans la réserve, ainsi que leur disposition»—tout cela est modifié—«à des fins personnelles ou commerciales» ou «la protection, la conservation et la gestion de la faune et des poissons dans la réserve» .Si, dans l'une ou l'autre de ces catégories, le ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Having failed, unfortunately, to make substantial changes to paragraphs 17(a), (h), and others in clause 17 that we found fault with, I seek to then add after paragraph 17(k) a new subclause (1.1), which will say:

N'ayant malheureusement pas réussi à apporter des changements importants aux alinéas 17a) et h) et à d'autres encore de l'article 17 qui posent selon nous problème, je cherche à ajouter après l'alinéa 17k) un nouveau sous-paragraphe (1.1) qui dirait ceci :




Anderen hebben gezocht naar : subclause 17 paragraphs     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'subclause 17 paragraphs' ->

Date index: 2023-12-04
w