2. If at a given moment the person concerned does
not satisfy, or no longer satisfies, the conditions laid down by all the legislations of t
he Member States to which he/she has been subject, the institutions applying legislation the conditions of which have been satis
fied shall not take into account, when performing the calculation in accordance with Article 52(1) (a) or (b), the periods completed under the legislations the conditi
...[+++]ons of which have not been satisfied, or are no longer satisfied, where this gives rise to a lower amount of benefit.
2. Si l'intéressé ne réunit pas ou ne réunit plus, à un moment donné, les conditions définies par toutes les législations des États membres auxquelles il a été soumis, les institutions appliquant une législation dont les conditions sont remplies ne prennent pas en compte, lorsqu'elles procèdent au calcul conformément à l'article 52, paragraphe 1, points a) ou b), les périodes qui ont été accomplies sous les législations dont les conditions ne sont pas remplies ou ne sont plus remplies, lorsque la prise en compte desdites périodes permet la détermination d'un montant de prestation plus faible.