Acco
rding to the press, since last December this type of compensa
tion has risen very substantially in the meat sector. I must also point out that in 2001 this reduction was closely connected to the rise in the value of the dollar and not to any reform of agricultural policy; and I must also say that there ha
ve been substantial increases in the amounts of subsidies for all products not included in Annex I. This is a situation that
...[+++] concerns me and I should like to ask Commissioner Fischler if he thinks it realistic that these reforms of the CAP that he has been talking about will be carried out in good enough time to be able to gradually eliminate these export subsidies?J’apprends par la presse que, depuis le mois de décembre dernier, ces restitutions da
ns le domaine de la viande ont considérablement augmenté ; je note aussi que, au cours de l’année 2001, cette réduction a été due en grande partie à l’appréciation du dollar et non à une quelconque réforme de la politique agricole ; je constate également que les volumes de subvention de tous les produits qui ne figurent pas à l’annexe I ont enregistr
é des augmentations substantielles. Il s’agit d’une situation inquiétante à mes yeux et je voudrais d
...[+++]emander à M. le commissaire Franz Fischler s’il pense raisonnablement que les réformes de la PAC dont il nous a parlé pourront avoir lieu en temps utile pour permettre d’éliminer progressivement ces subventions à l’exportation ?