I do not want to keep doing
this in terms of a lesson to the hon. members, certainly the newer members in the Conservative Party, but one of the reasons Canadians will never find a Competition Bureau that can actually find conspiracy or price fixing is not because of the structure of the market being highly concentrated but because the test required in the Competition Act
is really set up in such a way that we will never be able to determine whether or not there has been anti-competitive activ
...[+++]ity, and not because it is a criminal burden but because the threshold of determination has to pass something called the undue test and be discussed in the House of Commons.Non pas que je veuille donner un cours magistral aux députés, en tout cas aux nouveaux députés conservateurs, mais je tiens à dire que ce n'est pas parce que la structure du marché est hyper concentrée que les Canadiens n'auront jamais un Bureau de la concurrence qui pourra statuer qu'il y a complot ou entente en vue de fixer les prix, mais plutôt parce que le critère de cause à effet aux termes de la Loi sur la concur
rence est établi de telle manière qu'il sera toujours impossible de déterminer l'existence d'activités anticoncurrentielles. Encore là, ce n'est pas parce qu'il est difficile d'en faire la preuve au criminel, mais parce qu'
...[+++]il faut prouver que des pratiques ont une incidence indue sur la concurrence et que la Chambre ces communes doit tenir un débat sur la question.