Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suddenly became very " (Engels → Frans) :

The transborder market suddenly became very remunerative because U.S. carriers put their prices up, which, as well as exchange rate changes, suddenly made the transborder market extremely attractive.

Le marché transfrontalier est soudainement devenu très lucratif parce que les transporteurs américains ont augmenté leurs prix, ce qui, conjugué aux modifications du taux de change, ont soudainement rendu le marché transfrontalier extrêmement intéressant.


The UNFA discussions, which began in 1993, suddenly became very focussed in 1995 with the international attention given to the turbot war.

Les discussions sur l'ANUP, qui ont commencé en 1993, sont soudainement devenues très ciblées en 1995, compte tenu de toute l'attention internationale accordée à la guerre du flétan noir.


We saw how a modern, network-driven economy suddenly became dependent on that factor, on that technology, how it was attacked and how its security really did come under very serious threat.

Nous avons vu comment une économie moderne basée sur les réseaux est soudain devenue dépendante de ce facteur, de cette technologie, et nous avons vu comment elle a été attaquée et comment sa sécurité a fait l'objet d'une menace très grave.


Seeing that the Arar situation was getting out of hand and to try to avoid allowing it to become a subject of questioning in Parliament — or, even worse, an election campaign issue — a public inquiry suddenly became very convenient.

Étant donné que l'on perdait le contrôle sur l'affaire Arar et parce qu'on voulait essayer d'éviter que celle-ci ne fasse l'objet de questions au Parlement — ou pire, qu'elle devienne un enjeu durant la campagne électorale — la tenue d'une enquête publique est soudainement devenue une très bonne chose.


When ex-terrorists became the leaders of South Africa, Israel, the Palestinian Authority and a very large number of former colonies, they suddenly became reasonable and respectable people in the eyes of many, and their former opponents were blamed – rightly so – for causing the violence.

Lorsque d’anciens terroristes devinrent les chefs de l’Afrique du Sud, d’Israël, de l’Autorité palestinienne et d’un très grand nombre d’anciennes colonies, ils devinrent soudainement des êtres raisonnables et respectables aux yeux de nombreuses personnes, et leurs opposants d’alors furent à juste titre blâmés d’avoir causé la violence.


However, as the economy slowed and many consumers found themselves unable to pay off the debt, either in full or in a timely manner, they found that those low interest rates suddenly became very high rates.

Toutefois, depuis le ralentissement économique, beaucoup de consommateurs ont été incapables de rembourser leurs dettes totalement ou de respecter l'échéance des paiements, et ils ont vu ces faibles taux d'intérêt devenir soudainement des taux très élevés.


It is very attractive when you see some poor person on television on an ad run by some lotto corporation that somebody all of a sudden became a millionaire, a truck driver, a cook becomes a millionaire.

C'est très attirant lorsque vous voyez une personne pauvre à la télévision, dans une publicité d'une société de loterie, devenir tout à coup millionnaire, un camionneur, un cuisinier devenir millionnaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suddenly became very' ->

Date index: 2024-12-28
w