And the other is with regard to child support, but what they did there, basically, was say that they wouldn't send them the welfare money, the public assistance money, if they were not doing what was considered to be adequately pursuing child support within the state.
L'autre aspect concerne la pension versée aux enfants, mais à cet égard, fondamentalement, on s'est contenté de dire que l'on ne verserait pas les prestations de bien-être, les prestations d'assistance publique, si les parents ne faisaient pas ce qu'ils étaient censés faire eux au niveau du soutien de l'enfant dans l'État visé.