Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Supposed author
Woman supposed to be pregnant

Vertaling van "suppose because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce: a Guide for Parents [ Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce ]

Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce : un guide à l'intention des parents [ Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce ]


disallow the appeal because the decision is not appealable [ disallow the appeal because the judgment is not appealable ]

opposer une fin de non-recevoir [ rejeter l'appel comme non recevable ]


Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.






because of its identity with or similarity to the earlier trade mark

en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure


Applying for Criminal Rehabilitation: A Guide for persons who are inadmissible to Canada because of past criminal activity

Demande de réadaptation d'un criminel - Guide à l'intention des personnes non admissibles au Canada en raison d'activités criminelles antérieures


This concept is primitive because within clinical practice it is used in different contexts to refer to both arteries and veins of the periphery or exclusively of peripheral arteries and sometimes to describe just occlusive disease of the peripheral

maladie vasculaire périphérique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I say this because I often read – while feeling a sense of bitterness and shaking my head – that the European Union is supposed to be the European continent's biggest problem.

Si je dis cela, c'est parce que je lis souvent - avec un sentiment d'amertume mêlé d'incrédulité -, que le plus gros problème du continent européen serait l'Union européenne.


This plea concerns the financial correction, amounting in total to EUR 1 4 60 976,88, imposed because the Italian State supposedly failed to indicate an alleged irregularity in the table set out in Annex III to Commission Regulation (EC) No 885/2006 of 21 June 2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1290/2005 as regards the accreditation of paying agencies and other bodies and the clearance of the accounts of the EAGF and of the EAFRD.

Ce moyen concerne la correction financière imposée parce que l’État italien aurait omis de déclarer une irrégularité supposée dans le tableau prévu à l’annexe III du règlement (CE) no 885/2006 de la Commission du 21 juin 2006 portant modalités d’application du règlement (CE) no 1290/2005 du Conseil en ce qui concerne l’agrément des organismes payeurs et autres entités ainsi que l’apurement des comptes du FEAGA et du Feader, pour un montant de 1 4 60 976,88 euros.


– Mr President, I confess I would be better off speaking in my own language, but listening to the Commissioner’s answer, I have decided to forget about my prepared notes and to speak in English. This is firstly because I think we would like the Commissioner to understand us directly, rather than via the interpreters; and secondly, because otherwise, I suppose that we will mostly be hearing Romanian and Bulgarian during this late debate in the Chamber tonight.

– (EN) Monsieur le Président, j’admets que je ferais mieux de m’exprimer dans ma propre langue, mais, à l’écoute de la réponse du Commissaire, j’ai choisi d’ignorer les notes que j’avais préparées et de parler en anglais, d’une part parce que je voudrais que le Commissaire nous entende directement plutôt que par l’intermédiaire des interprètes et, d’autre part, parce que, dans le cas contraire, je suppose que le débat tardif de ce soir se déroulera principalement en roumain et en bulgare.


However, mandatory financial security is delayed in all three countries where it was supposed to come into effect in 2010 (Portugal, Spain, Greece) because essential provisions are not yet in place.

Cependant, les trois pays dans lesquels un système de garantie financière obligatoire devait s'appliquer à compter de 2010 (Portugal, Espagne et Grèce) ont reporté la date de son entrée en vigueur, les dispositions fondamentales n'ayant pas encore été établies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, it is also reasonable to suppose that only 25 % of the damage suffered by HSY related to its civil activities because the earthquake has damaged HSY’s facilities without distinction between military facilities, civil facilities and facilities used for both types of activities.

Cependant, il est également raisonnable de supposer que seulement 25 % du dommage subi par HSY concernaient sa partie civile, puisque le séisme a occasionné des dommages à l’infrastructure de HSY sans établir de distinction entre partie militaire, partie civileet partie à caractère mixte (militaire et civile).


A couple of years ago, the Commission allowed a rather large vessel, the Atlantic Dawn to join the Irish fleet, with the consequence that another vessel, the Veronica , was exported to a flag of convenience country, Panama. This was supposedly because the fish of Mauritania are or were plentiful.

Voici quelques années, la Commission a autorisé un navire relativement grand, l’Atlantic Dawn , à rejoindre la flotte irlandaise; en conséquence, un autre navire, le Veronica , a été exporté vers un pays offrant des pavillons de complaisance, le Panama, soi-disant parce qu’il y a - ou il y avait - beaucoup de poissons en Mauritanie.


A couple of years ago, the Commission allowed a rather large vessel, the Atlantic Dawn to join the Irish fleet, with the consequence that another vessel, the Veronica, was exported to a flag of convenience country, Panama. This was supposedly because the fish of Mauritania are or were plentiful.

Voici quelques années, la Commission a autorisé un navire relativement grand, l’Atlantic Dawn, à rejoindre la flotte irlandaise; en conséquence, un autre navire, le Veronica, a été exporté vers un pays offrant des pavillons de complaisance, le Panama, soi-disant parce qu’il y a - ou il y avait - beaucoup de poissons en Mauritanie.


One can suppose that the need to ‘request’ information was justified by the cases where the data subject cannot be informed because he is not located.

On peut supposer que la nécessité d'une «demande» d'information s'explique par l'éventualité qu'une personne concernée ne puisse être informée car elle n'est pas localisée.


And we say supposedly because the only proposal which either the report or the European Union Council has to make is that the Member States should be required to set up national football information points, that is, ‘information points of a police nature’, responsible for collecting, storing, processing, analysing and exchanging information on types of fans, both dangerous fans and fans in general.

Et nous disons "est censé", car tant le rapport que la proposition du Conseil de l’UE n’ont rien d’autre à préconiser que d’obliger les États membres à créer des bureaux de renseignements nationaux sur le football, autrement dit des "centres à caractère policier" qui auront pour charge la collecte, le stockage, le traitement et l’échange des informations concernant tous les supporters, à la fois supporters en général et, en particulier, supporters à risques.


And we say supposedly because the only proposal which either the report or the European Union Council has to make is that the Member States should be required to set up national football information points, that is, ‘information points of a police nature’, responsible for collecting, storing, processing, analysing and exchanging information on types of fans, both dangerous fans and fans in general.

Et nous disons "est censé", car tant le rapport que la proposition du Conseil de l’UE n’ont rien d’autre à préconiser que d’obliger les États membres à créer des bureaux de renseignements nationaux sur le football, autrement dit des "centres à caractère policier" qui auront pour charge la collecte, le stockage, le traitement et l’échange des informations concernant tous les supporters, à la fois supporters en général et, en particulier, supporters à risques.




Anderen hebben gezocht naar : supposed author     woman supposed to be pregnant     suppose because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suppose because' ->

Date index: 2024-03-27
w