5. When considered necessary by the competent authority, in order to meet Community environmental standards, in particular those in Council Directive 76/464/EEC of 4 May 1976 on pollution caused b
y certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community , Council Directive 80/68/EEC of 17 December 1979 o
n the protection of groundwater against pollution caused by certain dangerous substances and Directive 2000/60/EC, following closure of a waste facility, the operator shall, inter alia, control the physica
...[+++]l and chemical stability of the facility and minimise any negative environmental effect, in particular with respect to surface and groundwater, by ensuring that:5. Si l'autorité compétente l'estime nécessaire, afin de se conformer aux normes environnementales communautaires, en particulier à cel
les qui sont fixées dans la directive 76/464/CEE du Conseil, du 4 mai 1976, concernant la pollution c
ausée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté , la directive 80/68/CEE du Conseil, du 17 décembre 1979, concernant la protection des eaux souterraines contre la pollution causée par certaines
substances et dans la
...[+++] directive 2000/60/CE, l'exploitant doit, entre autres, après la fermeture de l'installation, surveiller la stabilité physique et chimique de l'installation et réduire au maximum les incidences néfastes sur l'environnement, en particulier sur les eaux superficielles et souterraines, en veillant à ce que: