Miss Deborah Grey: It's such a difficulty right across the country—we always think it would be perfect for it to be somewhere else—but I appreciate that's essential for the local people, because they know the patterns, specifically, I suppose, if it were an out-of-the-way place for hunting and trapping, what would be a practical area, regardless of whether it's at ground level or far beneath the earth's surface.
Mme Deborah Grey: Le problème est tellement difficile partout au Canada—chacun pense toujours que ce serait parfait ailleurs—mais je me rends compte que c'est essentiel pour les gens de l'endroit, parce qu'ils connaissent les caractéristiques propres du territoire, par exemple s'il s'agit d'un territoire de chasse ou de piégeage; ils peuvent nous indiquer un endroit pratique, que ce soit en surface ou enfoui en profondeur.