Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surpluses would simply » (Anglais → Français) :

Simply continuing the Kyoto Protocol would mean banking this "surplus", with the effect that headline cuts in emissions would be undermined.

Si l'on continue d'appliquer le protocole de Kyoto tel quel, cet «excédent» sera mis en réserve et compromettra les réductions majeures d'émissions.


How else would we interpret the fact that I have heard members of the official opposition say that the surplus moneys should be left in surplus and simply allowed to grow?

De quelle autre façon faut-il interpréter le fait que j'ai entendu des députés de l'opposition officielle dire que l'on devrait laisser l'excédent dans le compte et simplement lui permettre de croître?


To try and limit the grubbing-up to the South of Europe, where there are surpluses and they are being dealt with by subsidised crisis distillation, would be politically unfeasible, as would simply banning sugaring in the north of Europe.

Essayer de limiter l'arrachage au sud de l'Europe, où il existe des excédents qui sont gérés par la distillation de crise subventionnée, est une solution politiquement irréalisable, tout comme l'est l'interdiction pure et simple du sucrage dans le nord de l'Europe.


Simply continuing the Kyoto Protocol would mean banking this "surplus", with the effect that headline cuts in emissions would be undermined.

Si l'on continue d'appliquer le protocole de Kyoto tel quel, cet «excédent» sera mis en réserve et compromettra les réductions majeures d'émissions.


I would simply like to point out to members that to the extent that there is a surplus, which is determined about six months after a year is completed, which is how long it takes before the financial statements of the Government of Canada are finalized, that under the Financial Administration Act the amount of the surplus goes toward paying down the debt.

Je signale simplement au député que, dans la mesure où il y a un excédent, ce qui est établi environ six mois après la fin de l'exercice, soit le temps qu'il faut pour en arriver à la version finale des états financiers du gouvernement du Canada, ce montant sert à rembourser la dette, comme l'exige la Loi sur la gestion des finances publiques.


On the other hand, an increase in cereal production would simply add to the overall surplus and lead to the introduction of higher set-aside rates. We must implement a plan which would encourage the production of rape seed, pulses, sunflower and soya and provide major economic benefits, not only to the accession states, but to ourselves, through greater self-sufficiency.

Nous devons mettre en œuvre un plan encourageant la production de graines de colza, de légumineuses, de tournesol et de soja et porteur d'importants avantages économiques, non seulement pour les pays candidats, mais aussi pour nous, via l'acquisition d'une plus grande auto-suffisance.


The Court is critical of the EUR 15 billion surplus for that year on the grounds that it is not the result of savings – which would have been a good thing – but has come about because the Budget provision on which Parliament had decided had not been fully used, and because programmes, especially in structural policy, had simply got going more slowly than had been planned.

L'excédent budgétaire de 15 milliards est critiqué par la Cour des comptes parce qu'il n'est pas attribuable à des économies - ce qui serait positif - mais bien au fait que les dotations adoptées par le Parlement n'ont pas été totalement utilisées parce que certains programmes, en particulier en matière de politique structurelle, ont tout simplement démarré plus lentement que prévu.


The Court is critical of the EUR 15 billion surplus for that year on the grounds that it is not the result of savings – which would have been a good thing – but has come about because the Budget provision on which Parliament had decided had not been fully used, and because programmes, especially in structural policy, had simply got going more slowly than had been planned.

L'excédent budgétaire de 15 milliards est critiqué par la Cour des comptes parce qu'il n'est pas attribuable à des économies - ce qui serait positif - mais bien au fait que les dotations adoptées par le Parlement n'ont pas été totalement utilisées parce que certains programmes, en particulier en matière de politique structurelle, ont tout simplement démarré plus lentement que prévu.


Incidentally, we held a very extensive debate yesterday on the issue of the three percent, and Mr Prodi should, in my view, simply advise all countries to adopt the EU’s budgetary system, for if they were to do this, they would never suffer any shortages again and always have surpluses.

Nous avons par ailleurs tenu hier un très vaste débat sur les trois pour cent, et je pense que M. Prodi devrait tout bonnement conseiller à tous les pays de purement et simplement reprendre le système budgétaire de l'Union européenne, car s'ils le faisaient, ils n'auraient plus jamais de déficit, seulement des plus-values.


However, for reasons that Canada cannot control, as has already been the case in the past, if the interest rates were to rise, all of the wonderful figures that we have advanced would be completely out of step and the expected surpluses would simply disappear.

Cependant, si pour des raisons extérieures au Canada, comme cela a été le cas dans le passé, il se produisait une explosion des taux d'intérêt, tous les beaux chiffres qu'on a avancés deviendraient complètement déphasés et les surplus envisagés partiraient en fumée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'surpluses would simply' ->

Date index: 2023-03-19
w