environmental reasons: Europeans might be able live in their densely-populated continent relying exclusively on cars, if the excessive spread of the internal combustion engine and, more generally, the increase in the number of road-users did not result in proven serious damage to health and irreparable damage to the natural and cultural environment and the quality of life and the fabric of society.
D'autres facteurs, essentiels, ont trait à l'environnement. Les Européens pourraient-ils se limiter à la voiture sur un continent aussi peuplé que le leur alors que, à l'évidence, l'utilisation effrénée du moteur à combustion interne et, d'une façon générale, la multiplication des véhicules sur les routes nuisent gravement à la santé, provoquent des dégâts irréparables à l'environnement naturel et culturel, portent atteinte à la qualité de la vie, sapent même les structures sociales?