Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Take a sun azimuth

Vertaling van "take a sun azimuth " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
thence southerly along the easterly limit (outer edge) of the take-off/approach surface for runway 26R, at an azimuth of 169°47′30″, to the intersection of the easterly limit (outer edge) of the take-off/approach surface for runway 26R and the northerly limit of the take-off/approach surface for runway 27 of the Pickering Airport Site, in the Town of Whitby;

de là vers le sud suivant la limite est (bord extérieur) de la surface de décollage/d’approche de la piste 26R, selon un azimut de 169°47′30″, jusqu’à l’intersection de la limite est (bord extérieur) de la surface de décollage/d’approche de la piste 26R et de la limite nord de la surface de décollage/d’approche de la piste 27 de la zone aéroportuaire de Pickering, dans la ville de Whitby;


thence easterly along the northerly limit of the take-off/approach surface for runway 09 of the Pickering Airport Site, at an azimuth of 88°19′21″, to the intersection of the northerly limit of the take-off/approach surface for runway 09 and the westerly limit (outer edge) of the take-off/approach surface for runway 08C of the Pickering Airport Site, in the Town of Markham, Regional Municipality of York;

de là vers l’est suivant la limite nord de la surface de décollage/d’approche de la piste 09 de la zone aéroportuaire de Pickering, selon un azimut de 88°19′21″, jusqu’à l’intersection de la limite nord de la surface de décollage/d’approche de la piste 09 et de la limite ouest (bord extérieur) de la surface de décollage/d’approche de la piste 08C de la zone aéroportuaire de Pickering, dans la ville de Markham, municipalité régionale de York;


thence westerly along the southern lateral limit of the take-off/approach surface abutting the 14 end of the strip surface associated with runway 14-32, on an azimuth of 298°15′59″ to the northwestern corner of the said take-off/approach surface, being the intersection of the said southern lateral limit of the said take-off/approach surface with the boundary between the Province of Ontario and the Province of Quebec, situate within the Ottawa River (see Sheets 1, 33, 34 and 35);

de là en direction ouest, le long de la limite latérale sud de la surface de décollage/d’approche attenante à l’extrémité 14 de la surface de bande associée à la piste 14-32, selon un azimut de 298°15′59″, jusqu’à l’angle nord-ouest de cette surface de décollage/d’approche, constituant l’intersection de cette limite et de la limite entre les provinces d’Ontario et de Québec, située dans la rivière des Outaouais (voir les feuilles 1, 33, 34 et 35);


Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, if there was ever any doubt about how the North American Free Trade Agreement is damaging Canada and destroying our democracy, we have only to look at recent developments in the Sun Belt Corporation case where this corporation is suing B.C. and the federal government for $10 billion because Sun Belt has been stopped from taking B.C. water for super profits in the American marketplace.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, si l'on a jamais douté que l'Accord de libre-échange nord-américain nuit au Canada et détruit notre démocratie, il suffit pour s'en convaincre de voir l'évolution récente de l'affaire de la Sun Belt Corporation, société qui poursuit le gouvernement de la Colombie-Britannique et le gouvernement fédéral pour 10 milliards de dollars parce qu'on l'a empêchée de prendre de l'eau en Colombie-Britannique pour la vendre à prix fort sur le marché américain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
south of azimuth 137° drawn from point P9 (12° 33′ 00″ N; 017° 35′ 00″ W) to the intersection with azimuth 220° drawn from Cabo Roxo, to take account of the management and cooperation agreement between Senegal and Guinea-Bissau.

au sud de l'azimut 137° tracé à partir du point P9 (12° 33′ 00″ N; 017° 35′ 00″ W) jusqu'à l'intersection avec l'azimut 220° tracé à partir du Cabo Roxo pour tenir compte de l'accord de gestion et de coopération entre le Sénégal et la Guinée-Bissau.


The area's specific weather conditions, in the form of high rainfall and humidity and characteristic levels of sun exposure, combined with the skills of the local cheese-makers, who have been able to take full advantage of these conditions, have enabled ‘Toma Piemontese’ to benefit from the maximum potential of the defined production area, resulting in a cheese essentially characterised by its particularly soft texture.

Les conditions climatiques particulières, telles que la pluviosité importante, le taux élevé d’humidité relative de l’air ainsi que l’héliophanie caractéristique, associées à l’habileté des fromagers qui ont su les exploiter judicieusement, ont permis d’exprimer tout le potentiel de l’aire de production délimitée dans la Toma Piemontese, un type de fromage qui se caractérise essentiellement par une pâte particulièrement moelleuse.


Draws attention to the potential savings to be made by taking account of the passage of the sun through Europe’s different time zones when developing RES;

attire l'attention sur les économies qui pourraient être réalisées s'il était tenu compte de la trajectoire du soleil à travers les divers fuseaux horaires d'Europe dans le cadre du développement des énergies renouvelables;


Depending on geographical location (sun exposure) and the electricity price at a given location, solar panels appear to have reached, or were at least close to, grid parity, which means that certain investments take place independently of support schemes.

Selon la situation géographique (exposition au soleil) et le prix de l’électricité en vigueur à un endroit donné, les panneaux solaires ont, semble-t-il, atteint (ou devraient bientôt atteindre) une parité réseau, ce qui signifie que certains investissements sont réalisés indépendamment des régimes d’aide.


Mr. Speaker, I would suggest that if the hon. member has an issue with the The Vancouver Sun, he should take it up with the The Vancouver Sun.

Monsieur le Président, si le député a quelque chose à reprocher au Vancouver Sun, il n'a qu'à s'adresser au Vancouver Sun.


H. whereas the inter-Congolese dialogue ended on 19 April 2002 in Sun City, South Africa, without a political agreement involving all parties; whereas, however, the Sun City agreement constitutes a major step towards the democratic transition of the country and the peaceful resolution of conflicts; regretting, however, the fact that certain participants have refused to accept the agreement and calling for all sides in the Congo to take a responsible attitude and to respect the framework established by the Lusaka agreements and the United Nations resolutions;

H. considérant que le dialogue inter-congolais s'est achevé le 19 avril 2002 à Sun City (Afrique du Sud) sans qu'il y ait accord politique impliquant toutes les parties, mais considérant que l'accord de Sun City constitue une étape importante pour préparer la transition démocratique du pays et pour résoudre les conflits de manière pacifique; regrettant, cependant, que quelques participants n'aient pas accepté de se joindre à cet accord et invitant toutes les parties congolaises à la responsabilité, au compromis et au respect du cadre établi dans les accords de Lusaka et dans les résolutions pertinentes des Nations Unies,




Anderen hebben gezocht naar : take a sun azimuth     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'take a sun azimuth' ->

Date index: 2022-07-08
w