As Chairwoman of the Loire departmental air quality network since 1991, I am extremely pleased that regulations have been introduced for finer particles, often the most harmful, which had hitherto not been covered. This will allow us to take better consideration of the upsurge in respiratory illnesses such as asthma, bronchitis and emphysema.
En tant que présidente du réseau de qualité de l'air de la Loire depuis 1991, je me félicite de l'introduction de normes pour les particules les plus fines, souvent les plus nocives, qui n'étaient pas réglementées jusqu'à présent, ce qui permettra de mieux prendre en compte la recrudescence de maladies respiratoires comme l'asthme, la bronchite et l'emphysème.