In December 2004, when we knew, in this corner of the House, that action needed to be taken, despite the fact that the Liberal government refused to acknowledge the size and scope of the crisis, my colleague from Winnipeg Centre moved a motion asking the federal government to immediately extend for a further seven years the duty remission orders covering the apparel sector that were set to expire on December 31, 2004.
En décembre 2004, alors que les députés de ma formation étaient conscients de la nécessité d'agir et que le gouvernement libéral refusait de reconnaître l'ampleur de la crise, mon collègue, le député de Winnipeg-Centre, a présenté une motion demandant au gouvernement fédéral de prolonger immédiatement de sept ans l'application des décrets de remise de droits de douane visant le secteur du vêtement; ces décrets devaient arriver à expiration le 31 décembre 2004.