Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «talk to our american counterparts either » (Anglais → Français) :

Mr. Joe Fontana: We should go to the United States and talk to our American counterparts, if we're talking about developing a good policy.

M. Joe Fontana: Si on veut élaborer une politique valable, il faut aller aux États-Unis discuter avec nos homologues américains.


Before we write this report, it would be nice to be able to talk with our American counterparts about that, but there are still some logistical problems.

Avant de rédiger ce rapport, il serait bien de pouvoir en parler avec nos homologues américains, mais il reste encore à régler certains problèmes de logistique.


The Chair: Second, I hope this committee will want to go to the United States and talk to our American counterparts about how they're feeling.

Le président: Ensuite, j'espère que le comité va se rendre aux États-Unis et prendre le pouls de nos homologues américains.


Will they talk to our American counterparts and try and get more information?

Ces institutions vont-elles s’adresser à nos homologues américains et essayer d’obtenir plus d’informations?


Finally, we intend to talk to our American counterparts in Washington about the Western Hemisphere Trade Initiative, which, if put into place, as proposed, by the end of this year, will have a devastating effect on border states and the cities along the border.

Enfin, nous avons l'intention de parler à nos homologues américains à Washington à propos de l'Initiative relative aux voyages dans l'hémisphère occidental, qui pourrait avoir un effet désastreux sur les États frontaliers et les villes se trouvant à proximité de la frontière si elle était mise en œuvre d'ici la fin de l'année, comme on se propose de le faire.


Obviously we do not talk to our American counterparts either.

Il est évident que nous ne parlons pas non plus à nos homologues américains.


In the light of the considerable effort made by the United States following the shocking events of 11 September, the European Union is now faced with its responsibilities: either it agrees to let its American counterpart deal with the military problems on its own and takes upon itself to continue to manage the peace problems, more or less in conjunction with the US, thus playing, Mr Wiersma, Mr Lagendijk and Mr Bonde, the role of the Athenians in ancient Rome. Or it decides, at last, not only to spend better by making a joint effort instead of the dispers ...[+++]

Face aux considérables efforts consentis par les États-Unis après le choc du 11 septembre, l'Union européenne est aujourd'hui placée devant ses responsabilités, soit elle accepte de laisser son partenaire américain traiter seul des problèmes militaires en se chargeant de continuer à gérer plus ou moins avec lui les problèmes de la paix jouant ainsi, M. Wiersma, M. Lagendijk, M. Bonde, le rôle des athéniens de la Rome antique, soit elle se décide enfin, non seulement à dépenser mieux en unissant ses efforts, jusqu'ici dispersés, mais oui, Monsieur le Commissaire Patten, à dépenser plus.


The example I would like to give is that of space policy, for which Europe now has additional powers; it may well not sound either particularly everyday or convincing, but I am not talking about us competing with the Americans or the Russians or the Chinese or anyone else in sending our man – or woman – to the moon or to Mars.

L’exemple que je souhaiterais mentionner tient à la politique de l’espace, pour laquelle l’Europe s’est aujourd’hui dotée de compétences supplémentaires. Peut-être cela ne paraît-il pas particulièrement flagrant ou convaincant, mais je ne parle pas d’une concurrence face aux Américains, aux Russes, aux Chinois ou à toute autre nation pour l’envoi de nos hommes - ou de nos femmes - sur la lune ou sur Mars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'talk to our american counterparts either' ->

Date index: 2023-02-04
w