Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "targeting the most vulnerable among them " (Engels → Frans) :

Whilst development assistance will be required to integrate climate change concerns, additional support will be required to allow the most vulnerable among them to adapt to climate change.

Ces pays auront certes besoin de l'aide au développement pour assumer les problèmes liés au changement climatique, mais une assistance supplémentaire sera nécessaire pour permettre aux plus vulnérables d'entre eux de s'adapter au changement climatique.


Children are at the very heart of the Commission's humanitarian mandate which is to support " .operations on a non-discriminatory basis to help people in third countries, particularly the most vulnerable among them, and as a priority those in developing countries, victims of natural disasters, man-made crises, such as wars and outbreaks of fighting".

Les enfants sont au cœur même du mandat humanitaire de la Commission, qui est de soutenir «. des actions non discriminatoires d'assistance, de secours et de protection en faveur des populations des pays tiers, notamment les populations les plus vulnérables et en priorité celles des pays en développement, victimes de catastrophes naturelles, d'événements d'origine humaine, tels que les guerres et les conflits».


The Commission proposes that the GSP should target the countries that need it most, such as the least developed countries (LDCs) and the most vulnerable among the other developing countries (small economies, land-locked countries and low-revenue countries) to help them to play a greater part in international trade.

La Commission propose de concentrer le SPG sur les pays qui en ont le plus besoin, tels que les pays les moins avancés (PMA) et les autres pays en développement les plus vulnérables (les petites économies, les pays enclavés, les petites îles-États et les pays à bas revenus) afin de les aider à jouer un plus grand rôle dans le commerce international.


F. whereas the ‘reforms’ of education systems, for instance through the Bologna process, and the austerity policies imposed in various member states have undone many of the steps towards a more accessible education system; whereas the need for an education system that is publicly owned, democratically run, accessible to all and free of charge at the point of use has therefore become more urgent with a view to to providing young people – and in particular the most vulnerable among them – with accessible good‑quality education;

F. considérant que les "réformes" des systèmes éducatifs, par exemple via le processus de Bologne, et les politiques d'austérité imposées dans divers États membres ont réduit à néant nombre des efforts déployés en faveur d'un système éducatif plus accessible; considérant par conséquent que la nécessité d'un système éducatif détenu par l'État, géré de façon démocratique, accessible à tous gratuitement est de plus en plus pressante pour fournir aux jeunes, et en particulier aux plus vulnérables parmi les jeunes, une éducation accessible de qualité;


The Commission proposes that the GSP should target the countries that need it most, such as the least developed countries (LDCs) and the most vulnerable among the other developing countries (small economies, land-locked countries and low-revenue countries) to help them to play a greater part in international trade.

La Commission propose de concentrer le SPG sur les pays qui en ont le plus besoin, tels que les pays les moins avancés (PMA) et les autres pays en développement les plus vulnérables (les petites économies, les pays enclavés, les petites îles-États et les pays à bas revenus) afin de les aider à jouer un plus grand rôle dans le commerce international.


49. Stresses the crucial role of the EU in the process of democratisation of third countries and in promoting equality between women and men, both in its Member States and in its relations with third countries, by mainstreaming and reinforcing gender equality issues in thematic priorities and through the use of participatory approaches in programme design and development, with an emphasis on combating gender stereotypes and all forms of discrimination and violence against women, in addition to involving women in the prevention and resolution of conflicts and empowering them to be active citizens, for the benefit of society, paying special attenti ...[+++]

49. souligne le rôle essentiel joué par l'UE dans le processus de démocratisation des pays tiers et dans la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes, tant dans ses États membres que dans ses relations avec les pays tiers, en intégrant les questions relatives à l'égalité des genres dans les priorités thématiques, en leur donnant une importance accrue ainsi qu'en utilisant des approches participatives dans le cadre de l'élaboration et de la gestion des programmes, en veillant particulièrement à combattre les stéréotypes liés au sexe et toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en associant les femmes à la préve ...[+++]


4. Stresses the crucial role of the EU in the process of democratisation of third countries and in promoting equality between women and men, both in its Member States and in its relations with third countries, by mainstreaming and reinforcing gender equality issues in thematic priorities and through the use of participatory approaches in programme design and development, with an emphasis on combating gender stereotypes and all forms of discrimination and violence against women, in addition to involving women in the prevention and resolution of conflicts and empowering them to be active citizens, for the benefit of society, paying special attenti ...[+++]

4. souligne le rôle essentiel joué par l'UE dans le processus de démocratisation des pays tiers et dans la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes, tant dans ses États membres que dans ses relations avec les pays tiers, en intégrant les questions relatives à l'égalité des genres dans les priorités thématiques, en leur donnant une importance accrue ainsi qu'en utilisant des approches participatives dans le cadre de l'élaboration et de la gestion des programmes, en veillant particulièrement à combattre les stéréotypes liés au sexe et toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en associant les femmes à la préven ...[+++]


The main victims are civilians, often the poorest and most vulnerable among them, mainly living in developing countries.

Les principales victimes sont civiles — souvent les plus démunies et les plus vulnérables d'entre elles — et vivent principalement dans les pays en développement.


That is the question, Mr Prodi! It is not by complaisance that we shall earn the respect of an American administration which despises Europeans, including the most conciliatory among them.

Ce n’est pas par la complaisance que nous nous ferons respecter par une administration américaine qui méprise les Européens, y compris les plus conciliants d’entre eux.


On the question of whether all the countries met the criteria, there were doubts, which have been expressed repeatedly by the European Parliament. On 8 April I received a letter from Commissioner Verheugen saying that even the countries in which he himself identified the most failings, among them Latvia, will meet the Copenhagen criteria sufficiently at the time of accession.

J'ai reçu, le 8 avril, une lettre du commissaire Verheugen affirmant que même les pays pour lesquels il signalait la plupart des faiblesses - notamment la Lettonie - rempliront suffisamment les critères de Copenhague au moment de l'adhésion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'targeting the most vulnerable among them' ->

Date index: 2024-04-26
w