Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tell him quite frankly " (Engels → Frans) :

If he wants to talk about problems, let me tell him quite frankly that since separatism became a force to reckon with in Quebec, we have seen a great deal of change.

S'il veut parler de problèmes, je lui dirais bien franchement qu'au cours des dernières décennies, depuis l'arrivée du séparatisme au Québec, c'est là qu'il y a eu un grand changement.


Ms. Carolyn Parrish: I'll tell you quite frankly that unless the recommendation to the Speaker—and I think you as chairman of this committee should talk to him—gives him enough flexibility, based on my interpretation of it, I think we're penalizing Mr. Bryden unfairly.

Mme Carolyn Parrish: Franchement, à moins que notre recommandation au Président de la Chambre, telle que je l'interprète, lui donne suffisamment de latitude—et je crois que vous, monsieur le président, devriez lui en toucher un mot—je pense que nous sommes en train de pénaliser injustement M. Bryden.


I can tell you, quite frankly, that I wouldn't have any part of a solution that meant the killing of VIA Rail.

Je peux vous dire en toute franchise que je n'aurais jamais accepté la moindre solution qui préconise la disparition de VIA Rail.


Some important thoughts have been expressed here on the issue of how best to organise such impact assessments, and I can tell you quite frankly that a discussion on this issue is currently under way in the Commission, and both President Barroso and myself are truly of the opinion that the current system needs to be changed.

Il a été question ici de la meilleure manière d’organiser de telles évaluations d’impact et je peux vous dire très franchement qu’un débat a lieu actuellement à la Commission sur cette question. Tant le président Barroso que moi-même, nous pensons qu’il faut vraiment changer le système actuel.


Fischler, Commission (DE) I would like to tell you quite frankly, Mr Parish, that I do not believe that we have weakened our position in the negotiations, since even if the Member States use the maximum of the coupled elements that are permitted to be retained, at the latest possible point in time, we have in any case decoupled 70% of payments.

Fischler, Commission. - (DE) Je voudrais vous dire assez franchement, Monsieur Parish, que je ne pense pas que nous ayons affaibli notre position dans les négociations puisque, même dans l’hypothèse où les États membres conserveraient le maximum possible d’éléments couplés jusqu’au dernier moment possible, nous aurions de toute façon découplé 70% des paiements.


With the affection and admiration I have for this House, allow me to tell you quite frankly that the time has come to build a two-lane highway for trade.

Avec toute l'affection et l'admiration que j'ai pour ce Parlement, permettez-moi de vous dire en toute franchise : le moment est venu de construire une autoroute commerciale à deux sens.


Other countries are determined to have a compensation fund and I will tell you quite frankly that, if we were to propose a mandatory compensation fund, we might as well forget the whole idea, because it would never obtain a majority in the Council.

En revanche, d'autres pays veulent absolument ce fonds de régulation, et je dois leur dire très clairement que, si nous devions proposer l'introduction obligatoire de ce fonds de régulation, la conséquence en serait que nous pourrions tout abandonner, car il n'y aura jamais de majorité au Conseil pour une telle proposition.


I will take the opportunity – since several Members have raised very delicate issues – to tell you quite frankly that, as Mr Coelho has just said, we primarily view this initiative as an opening initiative that demonstrates the political will of the Council to make up the ground lost in the field of judicial cooperation in comparison to police cooperation.

Je vais profiter de cette occasion - puisque plusieurs députés ont soulevé des questions très délicates - pour vous dire très franchement, comme vient de le dire M. Coelho, que cette initiative nous apparaît surtout comme une première initiative qui démontre la volonté politique du Conseil de récupérer le retard qui existe en matière de coopération judiciaire, par rapport à la coopération policière.


I must tell you quite frankly that I believe that minority French language education rights are only a side issue in this debate.

Je vous dirai bien franchement que, selon moi, les droits à l'instruction dans la langue de la minorité francophone ne sont qu'un à-côté de ce débat.


However, they should watch it because it is not just funny, it is very accurate. In one episode when the minister is criticising his permanent secretary, Sir Humphrey Appleby, for the amount of bureaucracy that exists, Sir Humphrey tells him quite rightly that it has nothing to do with him, it has nothing to do with the bureaucrats.

J'ai vu un épisode où le ministre blâmait son secrétaire permanent, sir Humphrey Appleby, pour l'importance de la bureaucratie et sir Humphrey lui répondait, à juste titre, que ce n'était ni sa faute ni celle des bureaucrates.




Anderen hebben gezocht naar : let me tell him quite frankly     i'll tell     chairman of     tell you quite     you quite frankly     can tell     tell you quite     quite frankly     discussion on     like to tell     point in time     tell     have for     will tell     primarily view     must tell     issue in     sir humphrey tells     tells him quite     tell him quite frankly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell him quite frankly' ->

Date index: 2021-12-25
w