Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AGLP
Association of Gay and Lesbian Psychiatrists
Communicate on the youth's well-being
Inform on the young persons well-being
Inform on the youth's well-being
NAALC
North American Agreement on Labor Cooperation
North American Agreement on Labour Cooperation
Obligation to tell the truth
SIECA
Tell on the young persons well-being
Translation

Vertaling van "tell the americans " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F


North American Agreement on Labour Cooperation [ NAALC | North American Agreement on Labor Cooperation | North American Agreement on Labor Cooperation between the Government of Canada, the Government of the United Mexican States and the Government of the United States of America ]

Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail [ ANACT | Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail entre le Gouvernement du Canada, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement des États-Unis du Mexique ]


inform on the young persons well-being | inform on the youth's well-being | communicate on the youth's well-being | tell on the young persons well-being

communiquer sur le bien-être de la jeunesse


Permanent Secretariat of the General Treaty for Central American Integration | Permanent Secretariat of the General Treaty on Central American Economic Integration | SIECA [Abbr.]

Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale | SIECA [Abbr.]


Cedar, the great provider: the traditional uses of the cedar among the American Indians of the North-West Coast [ Cedar, the great provider | The traditional uses of the cedar among the American Indians of the North-West Coast ]

Le Cèdre arbre nourricier : les utilisations traditionnelles du cèdre chez les amérindiens de la côte nord-ouest [ Le Cèdre arbre nourricier | Les utilisations traditionnelles du cèdre chez les amérindiens de la côte nord-ouest ]


Association of Gay and Lesbian Psychiatrists [ AGLP | Caucus of Gay, Lesbian, and Bisexual Members of the American Psychiatric Association | Gay Caucus of Members of the American Psychiatric Association | Gay, Lesbian, and Bisexual Caucus of the American Psychiatric Association ]

Association of Gay and Lesbian Psychiatrists [ AGLP | Caucus of Gay, Lesbian, and Bisexual Members of the American Psychiatric Association | Gay Caucus of Members of the American Psychiatric Association | Gay, Lesbian, and Bisexual Caucus of the American Psychiatric Association ]


Uniform provisions concerning the approval of two-wheeled motorcycles and mopeds with regard to driver-operated controls including the identification of controls, tell-tales and indicators

Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des motocycles et des cyclomoteurs (à deux roues) en ce qui concerne les commandes actionnées par le conducteur, y compris l'identification des commandes, témoins et indicateurs


Cooperation Agreement between the European Economic Community, of the one part, and the countries parties to the General Treaty on Central American Economic Integration (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua) and Panama, of the other part

Accord de coopération entre, d'une part, la Communauté économique européenne et, d'autre part, les pays parties au traité général d'intégration économique centre-américaine (Costa-Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua) ainsi que Panama


The revised European-American Lymphoma (REAL) classification

revised European-American Lymphoma classification


obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The minister showed absolutely no backbone by not standing up and protecting the producers in P.E.I. , and by not telling the Americans once and for all to take their agricultural concerns and shove them where the sun does not shine. I say that with due all respect to my American cousins.

Le ministre n'a absolument pas eu le courage de défendre les producteurs de l'Île-du-Prince-Édouard et de dire aux Américains une fois pour toutes, et je le dis en toute déférence pour nos cousins américains, de ne plus nous embêter avec leurs préoccupations agricoles.


If it is not the American version, would he please rise and tell the Americans, through this place, that is not the case?

Si ce n'est pas la version américaine, le vice-premier ministre pourrait-il se lever à la Chambre pour dire aux Américains qu'ils sont dans l'erreur?


As a result, however, of that agreement which some criticised and others supported, we can now tell our American friends very clearly that it is not possible to go beyond the European PNR agreement. That is a sign, in my view, of strength and not of weakness.

Grâce à cet accord que certains ont critiqué et d’autres soutenu, nous pouvons à présent dire très clairement à nos amis américains qu’il n’est pas possible d’aller plus loin que l’accord PNR européen. Ceci est, à mon sens, un signe de force et non de faiblesse.


The goal is to tell our American friends that we will support our industry and our workers despite the absolutely unacceptable measures imposed on them by the Americans.

L'objectif est de dire à nos amis américains que nous allons soutenir nos entreprises et nos travailleurs malgré les mesures absolument inacceptables prises par les Américains à l'endroit de ces entreprises et de ces travailleurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The common response essentially consisted of telling the Americans that the EU remains committed to its obligations to support the ICC and the integrity of the Rome Statute; that the American proposal has far-reaching implications necessitating the more detailed analysis in which we also invited the candidate countries to participate; and that we would come back with an answer as soon as the analysis had been completed.

Cette réponse commune revient, pour l’essentiel, à déclarer aux Américains que l’Union européenne maintiendra ses engagements de soutenir la CPI et l’intégrité du statut de Rome, que la proposition américaine a des implications de grande envergure qui nécessitent une analyse plus approfondie à laquelle nous avons également convié les pays candidats et que nous leur adresserons une nouvelle réponse dès que nous aurons terminé notre analyse.


At the same time, I think all of us in the House should continue to speak out at every chance we get to tell the American industry, congressmen, senators and the American government that what they are doing is not only unjust and unwarranted but that it is greatly tarnishing their reputation as one of the world's leading proponents of free and fair trade (1045) [Translation] Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madam Speaker, I listened intently to the speech of the government member.

Cela dit, je crois que, chaque fois que l'occasion leur en est donnée, les députés doivent tous continuer de protester auprès des porte-parole de cette industrie aux États-Unis, des membres du congrès, des sénateurs et de l'administration américaine, et leur expliquer que leur action est non seulement injuste et injustifiée, mais qu'elle nuit considérablement à la réputation des États-Unis comme principal défenseur des échanges libres et équitables (1045) [Français] Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madame la Présidente, j'ai écouté avec attention le discours de mon ...[+++]


This is extremely worrying as it could affect our security. I think that we must tell our American colleagues quite clearly that the way to increase global security is to combat poverty and combat instability in poor countries. We must not build new barriers between the rich and the poor. The creation of a missile defence shield will only lead to an increase in the number of missiles. This would go against all the efforts made since the ABM Treaty to reduce the number of missiles in the world.

Je crois que nous devons dire clairement à nos amis américains que pour qu’il y ait davantage de sécurité dans le monde, il faut lutter contre la pauvreté, contre l’instabilité dans les pays pauvres et ne pas construire de nouveaux murs entre riches et pauvres ; et la seule chose que l'on fait, évidemment, lorsque l’on crée des boucliers antimissile, c’est avoir plus de missiles, autrement dit, aller à l’encontre de tous les efforts consentis depuis le traité ABM de réduction de l’armement de missiles dans le monde.


This is extremely worrying as it could affect our security. I think that we must tell our American colleagues quite clearly that the way to increase global security is to combat poverty and combat instability in poor countries. We must not build new barriers between the rich and the poor. The creation of a missile defence shield will only lead to an increase in the number of missiles. This would go against all the efforts made since the ABM Treaty to reduce the number of missiles in the world.

Je crois que nous devons dire clairement à nos amis américains que pour qu’il y ait davantage de sécurité dans le monde, il faut lutter contre la pauvreté, contre l’instabilité dans les pays pauvres et ne pas construire de nouveaux murs entre riches et pauvres ; et la seule chose que l'on fait, évidemment, lorsque l’on crée des boucliers antimissile, c’est avoir plus de missiles, autrement dit, aller à l’encontre de tous les efforts consentis depuis le traité ABM de réduction de l’armement de missiles dans le monde.


And that being so, we feel bound to tell our American allies that we cannot accept America’s refusal to abide by the Kyoto protocol. We criticise this as emphatically as we know how.

Il en a toujours été ainsi. Dans ce contexte, nous disons à nos amis américains que nous n’acceptons pas que l’Amérique se retire du protocole de Kyoto.


Although you, as Leader of the Opposition, have the courage to tell the Americans that you are a separatist, you lack the courage to tell Quebecers the same thing.

Et vous le chef de l'opposition vous avez le courage de dire aux Américains que vous êtes un séparatiste, mais vous n'avez pas le courage de le dire aux Québécois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell the americans' ->

Date index: 2022-03-31
w