That would be my first question, but before I ask you to answer it, I'd also ask if you could tell the committee here whether or not, when you approved the merger in 1995, you had taken into consideration not the oligopoly—that's the power they have in the retail—but the matter of oligopsony, the power to tell manufacturers, or in this case booksellers, publishing companies, etc., that they may be faced with a situation that is potentially abuse of dominant position.
Ce serait ma première question, mais avant de vous demander d'y répondre, j'aimerais savoir si vous pouvez dire au comité si oui ou non, quand vous avez approuvé la fusion en 1995, vous avez tenu compte non pas de l'oligopole—soit le pouvoir qu'on a sur le marché de la vente au détail—mais l'oligopsone, soit le pouvoir de dire aux manufacturiers, ou en l'occurrence aux libraires, aux maisons d'édition et à d'autres encore, qu'ils risquent de se trouver dans une situation d'abus potentiel de position dominante.