Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tools What and How To Tell Customers About a Breach

Traduction de «telling canadians what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tools: What and How To Tell Customers About a Breach

Outils : pourquoi et comment informer les clients du vol de renseignements personnels


Hostage Takings: a.k.a. Forcible Confinements and Sexual Assaults - What the National Investigations Tell Us

Prises d'otages : séquestrations et agressions sexuelles - Résultats des enquêtes nationales


Sexual abuse: what happens when you tell: a guide for children

Violence sexuelle : que se passe-t-il lorsque tu en parles : guide à l'intention des enfants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If there is a clear vision as to what a pan-Canadian model for pharmacare should be, and in view of the fact that the pharmaceutical policies are rooted in both federal and provincial jurisdictions, I wondered if you might be able to tell us what is the single most important and viable tool at the disposal of the national government to promote, achieve and enforce a pan-Canadian regime in pharmaceutical services.

S'il y a une vision claire quant à ce à quoi devrait ressembler un modèle pancanadien pour l'assurance-médicaments, et, compte tenu du fait que les politiques en matière de produits pharmaceutiques relèvent de la compétence du gouvernement fédéral et des provinces, pourriez-vous nous dire quel est l'outil le plus important et le plus viable à la disposition du gouvernement national aux fins de la promotion, de l'établissement et de l'application d'un régime pancanadien en matière de services pharmaceutiques?


Under the leadership and guidance of Senator Angus, the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources took the initiative of creating a special stand-alone website for our report on a Canadian energy strategy in order to highlight that in the minds of Canadians and give them the chance to see what we are doing and, more important, to give them the chance to tell us what we should be doing and to respond ...[+++]

Sous la direction du sénateur Angus, le Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles a créé un site Internet autonome spécial pour notre rapport sur la stratégie énergétique canadienne afin d'informer les Canadiens de son existence et de leur donner la chance de voir ce que nous faisons et, plus important encore, de leur donner la possibilité de nous dire ce que nous devrions faire et de réagir à ce que nous faisons.


This part of the bill said that the government must tell Canadians what it has done, what the record has been on climate change, where the successes and failures have been, and then also tell Canadians what the plans are and have that accountable to Canadians.

Dans ce passage du projet de loi, il était précisé que le gouvernement devait dire aux Canadiens ce qu'il avait fait, quels étaient les résultats en matière de changements climatiques, quels étaient les réussites et les échecs, et puis dire également aux Canadiens quels étaient les plans, tout cela dans l'esprit de la reddition de comptes.


Tell Canadians, tell students, tell not for profit organizations, boys and girls clubs, and mental health groups, tell them what is going on.

Il suffit d'expliquer ce qui se passe aux Canadiens, aux étudiants, aux organismes sans but lucratif, aux clubs pour les garçons et les filles et aux groupes oeuvrant dans le domaine de la santé mentale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, on APEC this government has loads of money for pollsters to tell it what Canadians are thinking, loads of money for PR consultants to tell Canadians what they should be thinking, loads of money for lawyers to make the Prime Minister look good but no money for students, no money for justice.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, le gouvernement a énormément d'argent à dépenser pour l'APEC et pour des sondages qui vont lui révéler ce que les Canadiens pensent. Il a énormément d'argent à dépenser pour les services d'experts-conseils en relations publiques qui vont dire aux Canadiens ce qu'ils doivent penser. Il a énormément d'argent à dépenser pour les services d'avocats qui feront bien paraître le premier ministre, mais il n'a pas un cent à verser aux étudiants ou pour que justice soit rendue.




D'autres ont cherché : telling canadians what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'telling canadians what' ->

Date index: 2024-03-05
w