Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
After You Tell
Hand lasting craftsman
Hand lasting operator
Hand lasting technician
Last chance doctrine
Last clear chance doctrine
Last opportunity doctrine
Lasting machine operator
Lasting machine tender
Lasting-machine operator
Machine puller and laster
Manual lasting operator
Operate CAD software for lasts
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Tell-tale
Use CAD for lasts
Use computer-aided design for lasts
Visual tell-tale

Vertaling van "telling you last " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


hand lasting technician | manual lasting operator | hand lasting craftsman | hand lasting operator

monteur à la main | monteur à la main/monteuse à la main | monteuse à la main


operate CAD software for lasts in the footwear industry | use computer-aided design for lasts | operate CAD software for lasts | use CAD for lasts

utiliser la CAO pour réaliser des formes à monter


lasting-machine operator | machine puller and laster | lasting machine operator | lasting machine tender

monteur en chaussures | monteur en chaussures/monteuse en chaussures | monteuse en chaussures


last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine

principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


What to do if a child tells you of sexual abuse - Understanding the Law

Si un enfant est victime d'exploitation sexuelle : les dispositions de la Loi


Sexual abuse: what happens when you tell: a guide for children

Violence sexuelle : que se passe-t-il lorsque tu en parles : guide à l'intention des enfants


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Significant improvements have been made over the last 2-3 decades regarding many aspects of water quality but current data and forecasts tell us we still face some problems and negative trends regarding, for example, the pollution of groundwaters by pesticides and nitrates as a result of agricultural activities.

Des améliorations significatives ont eu lieu au cours des deux ou trois dernières décennies concernant de nombreux aspects de la qualité de l'eau, mais les données et les prévisions actuelles nous indiquent que nous sommes toujours confrontés à certains problèmes et tendances négatives concernant, par exemple, la pollution des eaux souterraines par les pesticides et les nitrates en raison des activités agricoles.


I can tell you, last year 11% of our fans came from outside the province of Quebec. For two-thirds of these fans, the principal reason for their visit to Montreal was to see a ball game.

L'année dernière, 11 p. 100 de nos partisans provenaient de l'extérieur de la province de Québec; pour deux sur trois de ces touristes, le base-ball est la principale raison de leur visite à Montréal.


There are monitoring agencies out there today that will tell you.I can't remember the name of it, but there's one that tells you that on average, all airlines are seeing their prices increase by 6% over the last six years and this is the reason.There are monitoring agencies out there doing that already.

Il y a des organismes de contrôle qui peuvent vous dire.Je ne me souviens plus de son nom, mais il y en a un qui affirme qu'en moyenne toutes les lignes aériennes ont augmenté leurs prix de 6 p. 100 au cours des six dernières années et que c'est la raison pour laquelle.Il y a des organismes de surveillance qui font déjà ce travail.


And from the European experience, we can tell you: A lasting compromise is grounded on mutual sacrifice and trust.

Et l'expérience européenne nous permet de vous dire: un compromis durable se fonde sur des sacrifices de part et d'autre et la confiance mutuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As I had the opportunity of telling you last month in answer to a similar question, as far as the Council is aware, in cases of disasters provided for by the Regulation, its application has been effective.

Comme j’ai eu l’occasion de vous le dire le mois dernier en réponse à une question similaire, pour autant que le Conseil le sache, en cas de catastrophe prévue par le règlement, son application a été efficace.


Before coming to the next report, I would like to take advantage of the fact that I am in the chair for the last time, and that this is in fact a report that involves my own committee, and, ladies and gentlemen, I would like to take advantage of your presence to tell you how much I have enjoyed working with you over the last 10 years, and the last five years have been extraordinary.

Avant que l’on en vienne au prochain rapport, je voudrais profiter du fait que je préside pour la dernière fois, du fait que, justement, il s’agit d’un rapport qui concerne ma propre commission, mes chers collègues, je voudrais profiter de votre présence pour vous dire combien j’ai aimé, apprécié ce travail pendant dix ans auprès de vous, et ces cinq dernières années ont été extraordinaires.


I can tell you now, Mr Horáček, something I shall be bringing to the Bureau’s attention straightaway, but I shall also tell you and the House, namely that, last weekend, a member of my staff visited Moscow, albeit for other reasons – issues that have to do with Andrei Sakharov.

- Je peux vous dire maintenant, M. Horáček, une chose que je vais porter à l’attention du Bureau directement, mais puisque vous avez abordé le sujet, je vais en informer également cette Assemblée. Le week-end dernier, un membre de mon cabinet s’est rendu à Moscou, mais pour d’autres raisons. Ces raisons ont un rapport avec la question d’Andreï Sakharov.


What I am not willing to accept, however, is the way in which this was prepared and staged, and I would also like to tell the Secretary-General, Mr Rømer, that I intend to energetically follow up what he said in the Conference of Presidents last Thursday, so I will tell the plenary that I, the chairman of my group, had no advance notice of this event whatever.

Ce que je ne puis accepter, par contre, c’est la manière dont elle a été préparée et organisée, et je voudrais également dire au secrétaire général, M. Rømer, que je compte résolument donner suite à ce qu’il a déclaré à la Conférence des présidents jeudi dernier, aussi dirai-je à la plénière que moi, président de mon groupe, je n’ai pas été informé au préalable de cet événement.


Last year, honourable senators, the committee held a series of public hearings on individual quota fishing licences which, as you all know, are referred to as IQs, ITQs, and EAs. For those of you who do not know what those acronyms represent, I should be glad to tell you what they are later on.

L'an dernier, honorables sénateurs, le comité a tenu une série d'audiences publiques sur les permis de pêche à quotas individuels qui, comme vous le savez, sont appelés QI, QIT et AE. Je me ferai un plaisir de dire plus tard aux sénateurs qui ne le savent pas ce que ces acronymes veulent dire.


I should perhaps tell you, to give you some indication, that there were countries that signed the convention in December of last year that, as they signed the convention, had laws on their books which allowed their companies to deduct bribes as legitimate business expenses in their countries.

Je devrais peut-être vous dire, pour vous donner une idée de la situation, que des pays qui ont signé la convention en décembre de l'an dernier avaient, au moment même où ils signaient, des lois permettant aux entreprises de déduire les pots-de-vin comme dépenses d'entreprise légitimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'telling you last' ->

Date index: 2025-01-16
w