3. Expresses its de
ep concern over the mounting tensions between Israelis and Palestinians; condemns in the strongest terms all acts of terrorism or violence against innocent Israeli and Palestinian citizens – including the attack at the Har Nof synagogue which killed five people on 18 November 2014 and the recurrent violent clashes in th
e Haram-al-Sharif / Temple Mount area – and extends its condolences to the families of the victims; warns about the risks of a further escalation of violence involving holy sites, which could transf
...[+++]orm the Israeli-Palestinian conflict into a religious conflict; calls for a de-escalation of the situation and stresses once more that non-violent means are the only way to achieve a just and lasting peace between Israelis and Palestinians; emphasises that any violent action can only fuel extremism on both sides; 3. exprime sa profonde préoccupation face à la montée actuelle des tensions entre les Israéliens et les Palestiniens; condamne de la manière la plus ferme tous les actes de terrorisme ou de violence à l'encontre de civils palestiniens et israéliens innocents — y compris l'attentat de la synagogue Har
Nof, qui a causé la mort de cinq personnes le 18 novembre 2014, et la récurrence des affrontements violents dans la zone de l'Esplanade des
mosquées/du Mont du temple — et présente ses condoléances aux familles des victimes; met en gard
...[+++]e contre les risques d'une nouvelle escalade de la violence impliquant des lieux saints, qui pourrait transformer le conflit israélo-palestinien en un conflit religieux; appelle à un apaisement de la situation et souligne, une fois de plus, que seuls des moyens pacifiques et non violents permettront de parvenir à une paix juste et durable entre Israéliens et Palestiniens; insiste sur le fait que toute action violente ne peut qu'attiser l'extrémisme des deux côtés;