With a similar concern, the rapporteur has also chosen to use the terms "temporary agency worker", "temporary work agency" and "user undertaking" throughout the Directive, based on clear definitions of these terms in Article 3 to avoid confusion.
Dans un souci analogue, le rapporteur a également choisi d'utiliser les termes "travailleurs intérimaires", "agences de travail intérimaire" et "entreprises utilisatrices" tout au long du texte de la directive, en définissant clairement ces expressions à l'article 3 afin d'éviter toute confusion.