The term ``unnecessary'' in 182.2(1)(a) was interpreted to contain two elements: one, a lawful purpose for engaging in the behaviour that has caused harm; and two, the reasonableness of the means chosen to achieve the objective plus in an interpretation of ``reasonableness'' the notion of proportionality between the purpose and the pain caused.
Selon l'interprétation qui en a été faite, l'expression «sans nécessité» figurant à l'alinéa 182.2(1)a) comporte deux éléments: premièrement, une intention licite à l'origine du comportement ayant causé le tort; deuxièmement, le caractère raisonnable des moyens choisis pour parvenir à l'objectif, plus, dans l'interprétation du caractère raisonnable, l'idée de proportionnalité entre l'objectif et la douleur causée.