It's critically important that this council be comprised, as is proposed, of people who are directly involved in the council activities and the various modes that are there, because one of the things is that each of the gateways—if you want to call them that or if I can use that term—the ports and the airports, has unique aspects relative to markets, relative to geographic location.
Je suis également très satisfait de la réponse que vous avez donnée à la question de M. Moore, à propos de la création d'un niveau organisationnel supplémentaire. Il est crucial que ce conseil soit composé, tel qu'on le propose, de gens qui participent directement à ces activités et qui oeuvrent dans les moyens de transport concernés, car chaque porte d'entrée — si c'est ainsi qu'on doit les appeler — les ports et les aéroports, comporte des aspects spécifiques aux marchés, à leur situation géographique.