We are furthermore working very closely with the Translation Bureau of Cabada in order that, as soon as Bill S-4 is passed, we will be able to share our new bijural terminology with the entire legal community translators, interpreters and other interested stakeholders, both nationally and internationally through TERMIUM, the government of Canada's linguistic data bank.
En outre, nous travaillons en étroite collaboration avec le Bureau fédéral de la traduction pour partager, dès que sera adopté le projet de loi S-4, notre nouvelle terminologie bijuridique avec l'ensemble de la communauté juridique traducteurs, interprètes et autres intéressés à l'échelle nationale et internationale par le biais de TERMIUM, la banque de données linguistique du gouvenement du Canada.