Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A terrorist who targeted dykes

Vertaling van "terrorist who killed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This individual is linked to al Qaeda and allegedly assisted the terrorists who killed thousands of innocent people in the horrific attacks on September 11.

Cet individu a des liens avec Al-Qaïda et aurait collaboré avec les terroristes qui ont tué des milliers de gens innocents lors des horribles attentats terroristes du 11 septembre.


The MRF is the only party in Europe that has erected a monument to proven terrorists who killed children.

Le MDL est le seul parti d’Europe à avoir érigé un monument en hommage à des terroristes reconnus ayant tué des enfants.


When I was in Kashmir in March at the same time as the Commissioner, I saw an AJK more open than ever before; the Indians willing to talk with the secessionists and both governments optimistic about their composite dialogue and when that bomb on a train from New Delhi to Lahore killed 68 people in February, the politics of blame was replaced by a mutual solidarity to defeat the terrorists who had planted it.

Lorsque j’étais au Cachemire en mars, en même temps que la commissaire, j’ai vu un AJK plus ouvert que jamais; les Indiens prêts à parler avec les sécessionnistes et les deux gouvernements optimistes au sujet de leur dialogue composite et lorsque cette bombe sur le train de New Delhi à Lahore a tué 68 personnes en février, la politique qui consiste à rejeter la responsabilité sur l’autre a été remplacée par une solidarité mutuelle pour vaincre les terroristes qui ont placé cette bombe.


In the last few days, we had the impression that we should apologize for taking part in the arrest of terrorists who killed thousands of people, that we should apologize for taking part in an international war against people who killed thousands of victims.

Depuis quelques jours, on a l'impression qu'il faudrait s'excuser d'avoir participé à l'arrestation de terroristes qui ont tué des milliers de personnes. Il faudrait s'excuser de participer à une guerre internationale contre des gens qui ont tué des milliers de personnes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When the foreign affairs minister talks about destroying evil, I assume he is going as far as to say that those who commit those acts should be destroyed (2350) At some point the government will have to deal with the idea of either extraditing a terrorist who has committed a murder or a killing in other countries, or dealing with a terrorist who killed inside Canada.

Lorsque le ministre des Affaires étrangères parle d'anéantir le mal, j'imagine qu'il sous-entend qu'il faut éliminer ceux qui commettent ces actes (2350) À un moment donné, il faudra bien que le gouvernement envisage soit la possibilité d'extrader un terroriste qui a commis un meurtre ou une tuerie dans d'autres pays, soit celle de poursuivre un terroriste coupable de meurtre en territoire canadien.


The response was overwhelming and one that could not have been imagined by the terrorists who killed themselves and the innocent people earlier that day.

La réaction a été émouvante à un point que n'auraient pu imaginer les terroristes qui se sont suicidés et qui ont tué des innocents plus tôt dans la journée.


46. Expresses grave concern at the continuation of the Israeli-Palestinian conflict, which has led to a seemingly endless spiral of hatred and violence and to increased suffering for both Israelis and Palestinians; strongly condemns all acts of violence, including extra-judicial killings, indiscriminate terrorist attacks killing and injuring civilians as well as the continuing Israeli settlement activities, including the illegal installation of settlers in the occupied territories and related activities; is outraged about the killing and wounding of chi ...[+++]

46. gravement préoccupé par la poursuite du conflit israélo-palestinien, qui a entraîné une spirale de haine et de violence qui semble interminable ainsi que des souffrances accrues pour les deux communautés; condamne avec fermeté tous les actes de violence, y compris les exécutions extrajudiciaires, les attaques terroristes aveugles qui tuent et blessent les civils ainsi que la poursuite des activités liées à la création des colonies de peuplement par Israël, y compris l'installation illicite de colons dans les territoires occupés et les activités qu'ils y déploient; est scandalisé par les meurtres et blessures dont sont victimes les ...[+++]


And, furthermore, you say this as a representative of a political party which is illegal in Spain, which defends terrorists and kills those of us who defend our ideas.

En outre, il parle en tant représentant d’un parti politique interdit en Espagne, qui défend les terroristes et tue ceux qui défendent nos idées.


– (FR) Mr President, I would like to thank you for the comments you made earlier and to say briefly to the House and to the citizens who are listening, that when terrorists become madmen and when madmen become terrorists and kill Members of Parliament, at a time when civilians are the target of increasingly ruthless attacks which seek to eliminate politicians and MPs, it is worthwhile recalling that these people, these MPs, are showing utmost courage to protect the public good.

- Monsieur le Président, je voudrais vous remercier pour votre intervention de tout à l'heure et dire d'un mot aux élus que nous sommes, et aux citoyens qui les entendent, que lorsque des terroristes deviennent fous et lorsque des fous deviennent terroristes et tuent des élus, à l'heure où se répandent des attaques populistes de plus en plus lourdes qui veulent piétiner les politiques et les élus, il est bon de se rappeler que ces gens-là, ces élus, restent en première ligne du courage pour le bien public.


It is about Mohamed Merah, the young French terrorist who killed soldiers and Jewish kids in a school in France two or three weeks ago.

C'est au sujet de Mohamed Merah, le jeune terroriste français qui a tué des soldats et des enfants juifs dans une école française, il y a deux ou trois semaines.




Anderen hebben gezocht naar : a terrorist who targeted dykes     terrorist who killed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrorist who killed' ->

Date index: 2021-10-03
w